<私たちの韓国語例文>
| ・ | 우리는 새로운 수준에 도달했다. |
| 私たちは新しいレベルに達した。 | |
| ・ | 우리는 산 정상에 도달했다. |
| 私たちは山の頂上に到達した。 | |
| ・ | 우리는 목표를 향해 정진해야 한다. |
| 私たちは目標に向かって努力しなければならない。 | |
| ・ | 우리는 절망을 딛고 함께 미래를 만들어야 한다. |
| 私たちは絶望を乗り越えて共に未来を作らなければならない。 | |
| ・ | 시각은 우리 판단에 큰 영향을 미친다. |
| 視覚は私たちの判断に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 우리는 십 리 길을 걸어서 산에 올랐다. |
| 私たちは十里の道を歩いて山に登った。 | |
| ・ | 우리는 육십 년 전에 이 마을에 이사 왔다. |
| 私たちは60年前にこの村に引っ越してきた。 | |
| ・ | 우리는 일고여덟 시간 동안 여행했다. |
| 私たちは7、8時間ほど旅行した。 | |
| ・ | 우리는 저녁 식사 자리에서 환담을 나누었다. |
| 私たちは夕食の席で歓談を交わした。 | |
| ・ | 우리는 저녁 식사 후에 환담했다. |
| 私たちは夕食後に歓談した。 | |
| ・ | 우리는 산책하며 가벼운 담소를 했다. |
| 私たちは散歩しながら軽い談笑をした。 | |
| ・ | 우리는 카페에서 담소를 나누었다. |
| 私たちはカフェで談笑した。 | |
| ・ | 우리는 챗방을 통해 소식을 주고받는다. |
| 私たちはチャットルームを通じて情報をやり取りする。 | |
| ・ | 우리는 매일 챗방에서 이야기를 나눈다. |
| 私たちは毎日チャット部屋で話をする。 | |
| ・ | 우리는 다각도의 방법으로 문제를 해결했다. |
| 私たちは多角的な方法で問題を解決した。 | |
| ・ | 우리는 손님에게 정성껏 향응했다. |
| 私たちはお客さんを心を込めてもてなした。 | |
| ・ | 작년에 우리 팀의 작품이 초대작으로 뽑혔다. |
| 昨年、私たちのチームの作品が招待作品に選ばれた。 | |
| ・ | 우리 회사는 올해 무사고 달성을 목표로 한다. |
| 私たちの会社は今年無事故の達成を目指している。 | |
| ・ | 우리 우정이 천년만년 이어지길 바란다. |
| 私たちの友情が永遠に続くことを願う。 | |
| ・ | 그녀는 우리가 힘들어하는데 팔짱만 끼고 있었다. |
| 彼女は私たちが大変なのに、何も助けてくれなかった。 | |
| ・ | 그녀는 우리가 어려워하고 있는데, 팔짱만 끼고 있었다. |
| 彼女は私たちが困っているのに、傍観していた。 | |
| ・ | 우리는 팔짱을 끼고 길을 걸었다. |
| 私たちは腕を組んで道を歩いた。 | |
| ・ | 우리는 항상 플랜A와 플랜B를 준비해 둬야 한다. |
| 私たちは常にプランAとプランBを用意しておくべきだ。 | |
| ・ | 우리는 토론을 위해 짝을 지었다. |
| 私たちは討論のためにペアを組んだ。 | |
| ・ | 우리의 만남에는 특별한 뜻이 있다. |
| 私たちの出会いには特別な意味がある。 | |
| ・ | 우리는 수많이 고민한 끝에 결정을 내렸다. |
| 私たちはたくさん悩んだ末に決断を下した。 | |
| ・ | 우리는 수많이 시도해 보았다. |
| 私たちはたくさん試みてみた。 | |
| ・ | 우리는 몇몇 미계약 고객과 협의 중이다. |
| 私たちはいくつかの未契約顧客と協議中である。 | |
| ・ | 우리 모두 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다는 것을 명심해야 한다. |
| 私たちは皆、目くそ鼻くそを笑うことがないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 우리는 시간적인 제약 속에서 최선의 해결책을 찾아야 합니다. |
| 私たちは時間的な制約の中で最善の解決策を見つける必要があります。 | |
| ・ | 우리 커플은 티키타카가 잘 맞아서 행복해. |
| 私たちカップルはティキタカがよく合って幸せだ。 | |
| ・ | 우리 둘 대화할 때 티키타카가 정말 잘 맞아. |
| 私たち二人、話すときティキタカが本当にぴったり合う。 | |
| ・ | 우리는 이번 주말에 한라산을 등반할 계획이다. |
| 私たちは今週末に漢拏山を登攀する予定だ。 | |
| ・ | 우리 회사는 기술력을 강화해 경쟁력을 높이고 있다. |
| 私たちの会社は技術力を強化して競争力を高めている。 | |
| ・ | 우리가 예약한 호텔은 객실이 모두 만실이었다. |
| 私たちが予約したホテルは客室がすべて満室だった。 | |
| ・ | 우리는 파티에서 함께 노래를 했어요. |
| 私たちはパーティーで一緒に歌いました。 | |
| ・ | 우리는 수업에서 사면체 모형을 만들었어요. |
| 私たちは授業で四面体の模型を作りました。 | |
| ・ | 우리 부부는 10년 연애 끝에 지난해 결혼했어요. |
| 私たち夫婦は10年間の恋愛の末、昨年結婚しました。 | |
| ・ | 우리들은 결혼한 지 10년이 되었습니다. |
| 私たちは結婚して10年になりました。 | |
| ・ | 우리는 대화 끝에 이혼하기로 결정했어요. |
| 私たちは、話し合いの結果、離婚することに決めました。 | |
| ・ | 우리들의 인생은 매일 도전으로 넘쳐나고 있다. |
| 私たちの人生は、日々、挑戦であふれている。 | |
| ・ | 우리 어디서 만나지 않았어요? |
| 私たちどこかで会ってないですか。 | |
| ・ | 우리는 짐을 함께 옮겼다. |
| 私たちは荷物を一緒に運んだ。 | |
| ・ | 우리는 상자를 트럭으로 옮겼습니다. |
| 私たちは箱をトラックに運んだ。 | |
| ・ | 우리 팀은 고객을 깍듯이 맞이합니다. |
| 私たちのチームは顧客を丁寧に迎えます。 | |
| ・ | 우리 집에는 휴식을 취할 수 있는 공간이 있습니다. |
| 私たちの家にはリラックスできるスペースがあります。 | |
| ・ | 저녁만 되면 아들하고 남편의 채널 싸움으로 우리집은 조용할 날이 없다. |
| 夕方になれば、息子と夫のチャンネルの戦いで私たちの家は静かな日がない。 | |
| ・ | 우리는 음식 취향이 완전히 다르다. |
| 私たちは食べ物の好みがまったく違う。 | |
| ・ | 우리는 팀워크가 좋아서 손발이 잘 맞는다. |
| 私たちはチームワークが良くて、息がぴったりだ。 | |
| ・ | 우리는 손발이 참 잘 맞아요. |
| 私たちは本当に息が合います。 |
