<の韓国語例文>
・ | 그들은 자원을 비축하여 환경 보호에 힘썼습니다. |
彼らは資源を蓄えて、環境保護に取り組みました。 | |
・ | 국방부는 국가의 안전을 확보하기 위한 중요한 조직입니다. |
防衛庁は、国の安全を確保するための重要な組織です。 | |
・ | 그 조직은 기아 지역에 대한 인도적 지원을 지속적으로 하고 있습니다. |
その組織は、飢餓地域への人道支援を継続的に行っています。 | |
・ | 왕따를 비롯한 학생 지도상의 모든 문제에 대한 대책을 충실히 하고 있습니다. |
いじめを始めとする生徒指導上の諸問題への取組を充実します. | |
・ | 라멘은 재료의 조합으로 다양한 맛을 즐길 수 있다. |
ラーメンは具材の組み合わせで様々な味が楽しめる。 | |
・ | 만두는 직접 만든 것이 최고입니다. |
餃子は、肉の旨みと野菜の甘みが絶妙に組み合わさっています。 | |
・ | 이 가게의 만두소는 돼지고기와 새우의 조합이 특징입니다. |
この店の餃子の具は、豚肉とエビの組み合わせが特徴です。 | |
・ | 현지 연구자들이 멸종 위기에 처한 종을 보호하기 위해 노력하고 있습니다. |
現地の研究者が、絶滅の危機に瀕している種の保護に取り組んでいます。 | |
・ | 그 연구자는 새로운 치료법 개발에 몰두하고 있습니다. |
その研究者は新しい治療法の開発に取り組んでいます。 | |
・ | 사내 내분이 조직의 성장을 가로막고 있다. |
社内の内輪もめが組織の成長を妨げている。 | |
・ | 조직의 내분은 질서를 어지럽혔습니다. |
組織の内輪もめは秩序を乱しました。 | |
・ | 그 조직의 내분이 업무의 효율성에 영향을 주고 있다. |
その組織の内輪もめが、業務の効率性に影響を与えている。 | |
・ | 조직 내 집안싸움이 심화되면서 업무가 정체되고 있다. |
組織内での内輪もめが深刻化し、業務が停滞している。 | |
・ | 경기는 엎치락뒤치락하는 격전 끝에 우리 팀이 승리했다. |
試合は取っ組み合いの激戦の末、我がチームが勝利した。 | |
・ | 진보파는 환경 문제에 적극적으로 대처할 것을 주장하고 있습니다. |
進歩派は、環境問題に積極的に取り組むことを主張しています。 | |
・ | 기밀 정보 보호는 조직의 중요한 책임입니다. |
機密情報の保護は組織の重要な責任です。 | |
・ | 우리는 생태계를 보호하고 생물 다양성을 유지하기 위해 노력하고 있습니다. |
私たちは生態系を保護し、生物多様性を維持するために取り組んでいます。 | |
・ | 그 결정은 조직 전체에 중대한 변화를 가져올 것이다. |
その決定は組織全体に重大な変化をもたらすだろう。 | |
・ | 그 결정은 조직 전체에 중대한 변화를 가져올 것이다. |
その決定は組織全体に重大な変化をもたらすだろう。 | |
・ | 한꺼번에 모든 것을 개선하려하지 말고 가능한 것부터 시작해 봐요. |
一度にすべてを改善しようとせず、できそうなことから取り組んでみましょう! | |
・ | 한번 망가져 버린 조직의 가치관을 다시 세우는 것은 쉽지 않습니다. |
一度壊れてしまった組織の価値観を立て直すことは容易ではありません。 | |
・ | 시청자의 목소리를 프로그램 내용에 반영시키다. |
視聴者の声を番組内容に反映させる。 | |
・ | 그는 독자적인 방법으로 문제를 해결했습니다. |
彼は独自的な方法で問題に取り組みました。 | |
・ | 프로그램의 성공은 방송 작가에 달려있다. |
番組の成功は放送作家次第だ。 | |
・ | 스시는 쌀과 재료의 조합입니다. |
寿司はお米とネタの組み合わせです。 | |
・ | 이 프로그램은 18세 미만의 청소년이 시청하기 부적절하다. |
この番組は18歳未満の青少年が視聴するのに不適切である。 | |
・ | 자전거 사고 발생을 줄이기 위해 지자체는 자전거 도로 확충에 힘쓰고 있습니다. |
自転車事故の発生を減らすため、自治体は自転車道路の拡充に取り組んでいます。 | |
・ | 관료들의 조직 개혁이 진행 중입니다. |
官僚の組織改革が進行中です。 | |
・ | 관료들은 행정 절차 개선에 힘쓰고 있습니다. |
官僚は行政手続きの改善に取り組んでいます。 | |
・ | 조직은 비밀 정보를 누설한 직원을 추방했습니다. |
組織は秘密の情報を漏らした従業員を追放しました。 | |
・ | 조직은 부적절한 행동을 취한 멤버를 추방했습니다. |
組織は不適切な行動を取ったメンバーを追放しました。 | |
・ | 제품 조립에는 정밀한 부품이 필요합니다. |
製品の組み立てには精密な部品が必要です。 | |
・ | 리더십이 부족해서 조직이 잘 작동하지 않습니다. |
リーダーシップが不足しているため、組織がうまく機能していません。 | |
・ | 자존감이 높은 사람은 목표를 향해 적극적으로 임합니다. |
自尊心が高い人は、目標に向かって積極的に取り組みます。 | |
・ | 조직의 투명성은 건전한 운영의 요건입니다. |
組織の透明性は健全な運営の要件です。 | |
・ | 그의 제안은 조직의 건전성을 높이는 데 도움이 되었습니다. |
彼の提案は組織の健全性を高めることに役立ちました。 | |
・ | 조직의 급속한 변화에 적응해야 합니다. |
組織の急速な変化に適応する必要があります。 | |
・ | 비전은 조직의 사명과 가치관을 반영합니다. |
ビジョンは組織の使命と価値観を反映します。 | |
・ | 비전은 조직의 장기적인 목표를 나타냅니다. |
ビジョンは組織の長期的な目標を示します。 | |
・ | 비전은 조직의 미래상을 그립니다. |
ビジョンは組織の未来像を描きます。 | |
・ | 비전은 조직의 정체성을 형성합니다. |
ビジョンは組織のアイデンティティを形成します。 | |
・ | 비전은 조직의 방향성을 나타내는 중요한 요소입니다. |
ビジョンは組織の方向性を示す重要な要素です。 | |
・ | 상층부의 결정이 조직의 경쟁력을 강화합니다. |
上層部の決定が組織の競争力を強化します。 | |
・ | 상층부의 리더십이 조직의 결속력을 높입니다. |
上層部のリーダーシップが組織の結束力を高めます。 | |
・ | 상층부의 리더십이 조직문화를 형성합니다. |
上層部のリーダーシップが組織文化を形成します。 | |
・ | 상층부는 조직의 목표를 달성하기 위해 노력하고 있습니다. |
上層部は組織の目標を達成するために努力しています。 | |
・ | 상층부는 조직의 성장을 견인하고 있습니다. |
上層部は組織の成長を牽引しています。 | |
・ | 상층부의 방침이 조직 전체에 영향을 미칩니다. |
上層部の方針が組織全体に影響を与えます。 | |
・ | 그 조직은 충실한 지지자들의 지지를 받고 있다. |
その組織は忠実な支持者に支えられている。 | |
・ | 그는 혁신적인 방법으로 문제를 해결했습니다. |
彼は革新的な方法で問題に取り組みました。 |