【組】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<組の韓国語例文>
팀을 꾸려 프로젝트를 시작했습니다.
チームをんでプロジェクトを始めました。
팔짱을 끼고 생각에 잠겼습니다.
腕をんで考え込みました。
애인과 팔짱을 끼고 걷다.
恋人と腕をんで歩く 。
팔짱을 끼는 버릇이 있다.
腕をむ癖がある。
어떨 때 사람은 팔짱을 끼나요?
どんな時に、人は腕をむのでしょう。
남편이 직장 부하와 팔짱을 끼고 걷고 있는 것을 목격했다.
夫が職場の部下と腕をんで歩いているのを目撃した。
여자친구와 팔짱끼고 사진을 찍었다.
彼女と腕をんで写真を撮った。
나는 내 아내와 처음 팔짱끼던 날의 설렘을 잊을 수 없다.
私は妻と最初に腕をんだ日のそわそわ感を忘れることができない。
그와 손을 맞잡고 협력했습니다.
彼と手をんで協力しました。
두 회사는 새로운 분야에서 손을 맞잡기로 했다.
両社は新しい分野で手をむようにした。
무책임한 리더십이 조직을 타락시켰다.
無責任なリーダーシップが織を堕落させた。
방석 위에 앉으면 다리를 꼬지 않는 것이 좋습니다.
座布団の上に座ったら、足をまないほうが良いです。
웹 프로그래머로서, 저는 매일 새로운 과제에 도전하고 있습니다.
ウェブプログラマーとして、私は毎日新しい課題に取りんでいます。
프로그래머는 데이터베이스 최적화에 힘쓰고 있습니다.
プログラマーはデータベースの最適化に取りんでいます。
교단이란 같은 교의를 믿는 사람들에 의해 조직된 종교 단체를 교단이라 부른다.
教団とは、同じ教義を信じる人たちによって織された宗教団体を教団と呼ぶ。
체불 임금 지급을 요구하며 노동 조합이 항의 활동을 벌였다.
未払い賃金の支払いを求めて、労働合が抗議活動を行った。
그들은 이 프로젝트에 열을 올려서 전력으로 임하고 있다.
彼らはこのプロジェクトに熱心になり、全力で取りんでいる。
앉아 있을 때 다리를 꼬아서 다리가 저려버렸다.
座っているときに足をんだら、足がしびれてしまった。
계속 다리를 꼬고 앉아 있었더니 다리가 저렸다.
ずっと足をんでいたら、足がしびれた。
나는 피디 눈 밖에 나 프로그램에 출연 못 하게 되었다.
私はプロデューサーににらまれて番に出られなくなった。
수개월 간 이 프로젝트에 몰두해 왔다.
数か月間、ずっとこのプロジェクトに取りんできた。
빠져나갈 수 없는 구조의 통발에 물고기가 걸렸다.
通り抜けられない仕みの筌に魚がかかった。
대열을 짤 때는, 보조를 맞추는 것이 중요합니다.
隊列をむ際には、足並みをそろえることが大切です。
조직의 활성화를 꾀하다.
織の活性化を図る。
영농조합에 참여하여 지역 농가와 협력한다.
営農合に参加して、地域の農家と協力する。
조직의 기초를 굳건히 하는 것이 중요하다.
織の基盤を固めることが重要だ。
기업지배구조 향상을 위한 노력이 주목받고 있다.
コーポレート・ガバナンスの向上に向けた取りみが注目されている。
그때 그녀는 일에 혈안이 되어 몰두하고 있었다.
あの時、彼女は仕事に血眼になって取りんでいた。
그의 공명정대한 리더십이 조직을 성장시켰다.
彼の公明正大なリーダーシップが織を成長させた。
공명정대하게 일을 진행하는 것이 조직에 중요하다.
公明正大な方法で仕事を進めることが織にとって重要だ。
이 조직의 내부 사정을 아는 사람은 적다.
この織の内情を知る者は少ない。
조직의 내부 사정을 알면 왜 이 결정이 내려졌는지 알 수 있을 것이다.
織の内情を知れば、なぜこの決定がなされたのかが分かるだろう。
조직의 내부 사정이 외부로 새지 않도록 주의하세요.
織の内情が外部に漏れないように注意してください。
혈기왕성한 그는 새로운 프로젝트에도 적극적으로 나선다.
血気旺盛な彼は、新しいプロジェクトにも積極的に取りむ。
철공소에서 만들어진 철골은 고층 빌딩의 골조로 사용됩니다.
鉄工所で作られた鉄骨は、高層ビルの骨みとして使われます。
커다란 도전을 할 때에는 각오를 갖고 임해야 한다.
大きな挑戦をするときは覚悟を持って取りむべきだ。
이것은 업계에서도 유례없는 시도다.
これは業界でも類のない取りみだ。
상납금을 내지 못하면 조직에서 제명될 수도 있다.
上納金が払えない場合、織から除名されることもある。
조직의 운영 자금은 멤버들의 상납금으로 충당되고 있다.
織の運営資金は、メンバーの上納金で賄われている。
상납금을 내야만 지위를 유지할 수 있는 구조다.
上納金を払うことで、地位を維持できる仕みになっている。
이 조직의 간부는 부하들로부터 상납금을 걷고 있다.
この織の幹部は、部下から上納金を集めている。
그는 상납금을 내는 것이 싫어 조직을 떠났다.
彼は上納金を納めるのが嫌になり、織を抜けた。
그는 매달 조직에 상납금을 지불하고 있다.
彼は毎月、織に上納金を支払っている。
부상을 당했을 때, 피하조직까지 다쳐, 출현하는 경우가 많아요.
ケガをした時、皮下織まで傷つき、出血する時が多いです。
의기양양하게 프로젝트에 임하는 모습에 감동했다.
意気揚々とプロジェクトに取りむ姿に感動した。
그녀는 의기양양하게 새로운 프로젝트에 임하고 있다.
彼女は意気揚々と新しいプロジェクトに取りんでいる。
짝을 이루어 연습했습니다.
ペアをんで練習しました。
그 텔레비전 프로그램은 재미있어서 매주 보고 있다.
そのテレビ番は面白くて、毎週見ている。
조별 리그 조 편성이 발표되었습니다.
グループリーグのみ合わせが発表されました。
옛날 콩트 프로그램을 다시 보면 지금도 충분히 재미있다.
昔のコント番を見返すと、今でも十分面白い。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.