【組】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<組の韓国語例文>
공명정대하게 일을 진행하는 것이 조직에 중요하다.
公明正大な方法で仕事を進めることが織にとって重要だ。
이 조직의 내부 사정을 아는 사람은 적다.
この織の内情を知る者は少ない。
조직의 내부 사정을 알면 왜 이 결정이 내려졌는지 알 수 있을 것이다.
織の内情を知れば、なぜこの決定がなされたのかが分かるだろう。
조직의 내부 사정이 외부로 새지 않도록 주의하세요.
織の内情が外部に漏れないように注意してください。
혈기왕성한 그는 새로운 프로젝트에도 적극적으로 나선다.
血気旺盛な彼は、新しいプロジェクトにも積極的に取りむ。
철공소에서 만들어진 철골은 고층 빌딩의 골조로 사용됩니다.
鉄工所で作られた鉄骨は、高層ビルの骨みとして使われます。
커다란 도전을 할 때에는 각오를 갖고 임해야 한다.
大きな挑戦をするときは覚悟を持って取りむべきだ。
이것은 업계에서도 유례없는 시도다.
これは業界でも類のない取りみだ。
상납금을 내지 못하면 조직에서 제명될 수도 있다.
上納金が払えない場合、織から除名されることもある。
조직의 운영 자금은 멤버들의 상납금으로 충당되고 있다.
織の運営資金は、メンバーの上納金で賄われている。
상납금을 내야만 지위를 유지할 수 있는 구조다.
上納金を払うことで、地位を維持できる仕みになっている。
이 조직의 간부는 부하들로부터 상납금을 걷고 있다.
この織の幹部は、部下から上納金を集めている。
그는 상납금을 내는 것이 싫어 조직을 떠났다.
彼は上納金を納めるのが嫌になり、織を抜けた。
그는 매달 조직에 상납금을 지불하고 있다.
彼は毎月、織に上納金を支払っている。
부상을 당했을 때, 피하조직까지 다쳐, 출현하는 경우가 많아요.
ケガをした時、皮下織まで傷つき、出血する時が多いです。
의기양양하게 프로젝트에 임하는 모습에 감동했다.
意気揚々とプロジェクトに取りむ姿に感動した。
그녀는 의기양양하게 새로운 프로젝트에 임하고 있다.
彼女は意気揚々と新しいプロジェクトに取りんでいる。
짝을 이루어 연습했습니다.
ペアをんで練習しました。
그 텔레비전 프로그램은 재미있어서 매주 보고 있다.
そのテレビ番は面白くて、毎週見ている。
조별 리그 조 편성이 발표되었습니다.
グループリーグのみ合わせが発表されました。
옛날 콩트 프로그램을 다시 보면 지금도 충분히 재미있다.
昔のコント番を見返すと、今でも十分面白い。
TV 프로그램에서 방영된 콩트가 화제가 되었다.
テレビ番で放送されたコントが話題になった。
그는 개그 콤비를 결성하고 매주 새로운 콩트를 선보이고 있다.
彼はお笑いコンビをんで、毎週新しいコントを披露している。
갑판원은 다른 승무원들과 협력하여 매일 업무를 처리합니다.
甲板員は他の乗員と連携し、日々の業務をこなします。
갑판원은 어선이나 상선 등의 선박 승조원입니다.
甲板員は漁船や商船などの船舶の乗員です。
전직에서 얻은 교훈을 살려 현직에서 일을 하고 있습니다.
前職で得た教訓を活かして、現職での仕事に取りんでいます。
그는 시나리오 작가로서 시리즈물 텔레비전 프로그램의 대본을 쓰고 있다.
彼はシナリオ作家として、シリーズもののテレビ番の脚本を書いている。
영화 시나리오 작가로서 새로운 프로젝트에 참여하고 있다.
映画のシナリオ作家として、新しいプロジェクトに取りんでいる。
엔지니어로서 경험을 쌓고 더 고급 프로젝트에 도전하고 싶습니다.
エンジニアとしての経験を積んで、もっと高度なプロジェクトに取りみたい。
김밥과 떡볶이 조합은 최고입니다.
キンパとトッポッキのみ合わせは最高です。
생체 조직의 재생 능력은 한정되어 있습니다.
生体織の再生能力は限られています。
갖은양념을 조합하여 독특한 맛을 만들어낼 수 있습니다.
あらゆる調味料をみ合わせることで、ユニークな味を作り出せます。
친화력 덕분에 조직 내에서 신뢰를 얻을 수 있어요.
親和力のおかげで、織内での信頼を得ることができました。
친화력이 있으면 조직 내 갈등을 줄일 수 있습니다.
親和力があると、織内の対立を減らすことができます。
그 가수가 텔레비전 프로그램에 등장했습니다.
その歌手がテレビ番に登場しました。
금고지기는 조직의 자산을 지키는 중요한 직책이다.
金庫番は、織の資産を守る重要な役職です。
그 리더는 의연한 태도로 문제에 대처하고 있습니다.
そのリーダーは、毅然としている態度で問題に取りんでいます。
그 뉴스 프로그램의 머리기사는 저명한 인물의 부고였습니다.
そのニュース番のトップ記事は、著名な人物の訃報でした。
수신료를 지불함으로써 질 높은 프로그램을 제공받을 수 있습니다.
受信料を支払うことで、質の高い番が提供されます。
가수로서 여러 TV 프로그램에 출연하고 있어요.
歌手として、いくつかのテレビ番に出演しています。
내일 프로그램에 출연할 예정이라 긴장하고 있어요.
明日の番に出演するので、緊張しています。
그녀는 노래 프로그램에 출연하게 되었어요.
彼女は歌番に出演することになりました。
그는 TV 프로그램에 출연하고 있어요.
彼はテレビ番に出演しています。
그 프로그램은 시청자들의 마음을 사로잡았습니다.
その番は視聴者の心を鷲掴みにしました。
그 TV 프로그램은 넓은 연령대의 시청자들에게 인기가 있습니다.
そのテレビ番は広い年齢層の視聴者に人気があります。
TV 프로그램 시청자가 급증하고 있습니다.
テレビ番の視聴者が急増しています。
어린이 프로그램이 아침에 방송된다.
子供向け番が朝に放送される。
연말 특별 프로그램이 방송된다.
年末の特別番が放送される。
그녀는 창의적인 방법으로 문제를 해결합니다.
彼女は創造的な方法で問題に取りみます。
컨텐츠 제공자에게는 열람 횟수에 따라서 광고 요금의 일부가 지불되는 시스템이다.
コンテンツ提供者には閲覧回数に応じて広告料金の一部が支払われる仕みである。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/31)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.