<絵の韓国語例文>
| ・ | 항아리에 그려진 그림이 고풍스럽다. |
| 壺に描かれた絵が古風だ。 | |
| ・ | 그가 그린 것처럼 그림을 그렸다. |
| 彼が描いたように絵を描いた。 | |
| ・ | 공생을 주제로 한 그림책을 읽었습니다. |
| 共生をテーマにした絵本を読みました。 | |
| ・ | 일식에 대해 그림책으로 알게 되었다. |
| 日食のことを絵本で知った。 | |
| ・ | 태양계를 주제로 한 그림을 그린다. |
| 太陽系をテーマにした絵を描く。 | |
| ・ | 은하를 배경으로 한 그림을 그린다. |
| 銀河を背景にした絵を描く。 | |
| ・ | 성운을 주제로 한 그림책을 아이에게 읽어준다. |
| 星雲をテーマにした絵本を子供に読んであげる。 | |
| ・ | 재작년에 회화 교실에 다니기 시작했어요. |
| 一昨年、絵画教室に通い始めました。 | |
| ・ | 그 회화의 색채는 선명합니다. |
| その絵画の色彩は鮮やかです。 | |
| ・ | 회화를 감상하다. |
| 絵画を鑑賞する。 | |
| ・ | 회화를 그리다. |
| 絵画を描く。 | |
| ・ | 재작년에 새로운 취미로 그림을 시작했어요. |
| 一昨年、新しい趣味として絵を始めました。 | |
| ・ | 그림을 그리며 음악을 듣는다. |
| 絵を描きながら音楽を聴く。 | |
| ・ | 이 미술전의 백미는 그 유명한 그림입니다. |
| この美術展の白眉は、あの有名な絵画です。 | |
| ・ | 동백꽃을 주제로 한 회화전을 보러 갔습니다. |
| 椿の花をテーマにした絵画展を見に行きました。 | |
| ・ | 라일락 꽃을 주제로 한 그림책을 읽었습니다. |
| ライラックの花をテーマにした絵本を読みました。 | |
| ・ | 물망초 그림을 그렸습니다. |
| 忘れな草の絵を描きました。 | |
| ・ | 여신의 모습이 그려진 고대의 회화가 발견되었다. |
| 女神の姿が描かれた古代の絵画が発見された。 | |
| ・ | 그림의 떡이 되지 않도록 단단히 준비했다. |
| 絵に描いた餅にならないように、しっかりとした準備をした。 | |
| ・ | 그림의 떡이라고 했지만 나는 포기하지 않았다. |
| 絵に描いた餅だと言われたが、私は諦めなかった。 | |
| ・ | 그의 야망은 그림의 떡에 불과했다. |
| 彼の野望は絵に描いた餅に過ぎなかった。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 훌륭하지만 그림의 떡일 뿐이다. |
| 彼のアイデアは素晴らしいが、絵に描いた餅に過ぎない。 | |
| ・ | 그림의 떡이 되지 않도록 구체적인 목표를 설정했다. |
| 絵に描いた餅で終わらせないために、計画を練り直した。 | |
| ・ | 그림의 떡으로 끝내지 않기 위해 계획을 다시 짰다. |
| 絵に描いた餅で終わらせないために、計画を練り直した。 | |
| ・ | 꿈뿐만 아니라 행동이 수반되지 않으면 그림의 떡이 된다. |
| 夢だけでなく、行動が伴わないと絵に描いた餅になる。 | |
| ・ | 그림의 떡이 아니라 현실적인 해결책이 필요하다. |
| 絵に描いた餅ではなく、現実的な解決策が求められる。 | |
| ・ | 자금이 없으면 어떤 아이디어도 그림의 떡이다. |
| 資金がないと、どんなアイデアも絵に描いた餅だ。 | |
| ・ | 그 제안은 그림의 떡으로만 들린다. |
| その提案は絵に描いた餅にしか聞こえない。 | |
| ・ | 실행력이 없다면 그것은 그저 그림의 떡이다. |
| 実行力がなければ、それはただの絵に描いた餅だ。 | |
| ・ | 왕자의 모습은 마치 그림책에서 튀어나온 것 같다. |
| 王子様の姿は、まるで絵本から飛び出してきたようだ。 | |
| ・ | 그녀는 늘그막에 그림을 시작했다. |
| 彼女は老年に絵画を始めた。 | |
| ・ | 작품상으로 선정된 그림이 전시되었다. |
| 作品賞に選ばれた絵画が展示された。 | |
| ・ | 그의 그림이 미술전에서 작품상으로 선정되었다. |
| 彼の絵画が美術展で作品賞に選ばれた。 | |
| ・ | 그의 그림이 아트 콘테스트에서 1등을 했다. |
| 彼の絵がアートコンテストで一位になった。 | |
| ・ | 그림 콘테스트에 참가하기 위해 작품을 준비했다. |
| 絵画コンテストに参加するために作品を準備した。 | |
| ・ | 미술관 전시실에서는 조용히 그림을 감상하는 관객들이 보였다. |
| 美術館の展示室では、静かに絵画を鑑賞する観客が見られた。 | |
| ・ | 산골 마을의 풍경을 그림으로 그리다. |
| 山里の風景を絵に描く。 | |
| ・ | 이번 전시회 그림들은 그동안의 작품과 느낌이 많이 다르다. |
| 今度の展示会の絵はこれまでの作品と感じがとても違う。 | |
| ・ | 공매로 고가의 그림을 손에 넣었다. |
| 公売で高価な絵画を手に入れた。 | |
| ・ | 공매로 그림을 낙찰받았다. |
| 公売で絵画を落札した。 | |
| ・ | 길바닥에 그려진 그림이 재미있다. |
| 路面に描かれた絵が面白い。 | |
| ・ | 길가에서 그림을 그리고 있는 사람이 있었다. |
| 道端で絵を描いている人がいた。 | |
| ・ | 계곡에 펼쳐진 작은 마을은 그림 같은 풍경입니다. |
| 渓谷に広がる小さな村は絵に描いたような風景です。 | |
| ・ | 강변의 경치는 그림처럼 아름답습니다. |
| 川沿いの景色は絵に描いたように美しいです。 | |
| ・ | 통로 벽에 그림이 걸려 있습니다. |
| 通路の壁に絵が掛かっています。 | |
| ・ | 벽에 걸어 놓은 그림이 갑자기 떨어졌다. |
| 壁にかけていた絵がいきなり落ちた。 | |
| ・ | 왼쪽 벽에 그림이 걸려 있습니다. |
| 左側の壁に絵が掛かっています。 | |
| ・ | 얼룩 무늬 그림을 벽에 장식했어요. |
| まだら模様の絵を壁に飾りました。 | |
| ・ | 수백 년 전의 그림이 전시되어 있습니다. |
| 数百年前の絵画が展示されています。 | |
| ・ | 동요를 부르며 그림을 그린다. |
| 童謡を歌いながら絵を描く。 |
