【耳】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<耳の韓国語例文>
선생님의 말씀에 귀를 의심했지만 사실이었다.
先生の言葉にを疑ったが、本当だった。
믿을 수 없는 금액이라서 귀를 의심했다.
信じられない金額だったので、を疑った。
그가 결혼한다는 말을 듣고 귀를 의심했다.
彼が結婚すると聞いて、を疑った。
그 뉴스를 듣고 귀를 의심했다.
そのニュースを聞いて、を疑った。
갑자스런 연락에 귀를 의심했다.
突然の連絡にを疑った。
딸의 대학 합격 발표 연락에 한순간 귀를 의심했다.
娘の大学合格発表の連絡に一瞬を疑った。
그 사람은 모두의 조언을 콧방귀를 뀌고 전혀 귀 기울이지 않는다.
あの人はみんなのアドバイスを鼻であしらって、全然聞くを持たない。
그의 설명은 정말 귀에 쏙쏙 들어왔다.
彼の説明は本当に分かりやすい。にスッと入ってきた。
그 간신은 왕의 귀를 막고 자기 마음대로 움직였다.
その奸臣は、王のを塞いで自分の思い通りに動かした。
그 간신은 왕의 귀를 막고 자기 마음대로 움직였다.
その奸臣は、王のを塞いで自分の思い通りに動かした。
예기치 못한 소식에 아닌 밤중에 홍두깨였다.
予想外の知らせに、寝に水だった。
그의 사직 발표는 정말 아닌 밤중에 홍두깨였다.
彼の辞職発表は、まさに寝に水だった。
그런 말을 듣고 나니 정말 아닌 밤중에 홍두깨였다.
そんな話を聞かされて、まさに寝に水だった。
그에게 갑자기 고백을 받아서 아닌 밤중에 홍두깨였다.
彼から突然告白されて、寝に水だった。
그녀가 죽다니 아닌 밤중에 홍두깨다.
彼女が亡くなったとは、寝に水だ。
같은 질문을 귀가 닳도록 듣다 보니 귀가 닳을 지경이었다.
同じ質問を何度も聞いて、がすり減るほどだった。
주의를 귀가 닳도록 들었더니 귀가 아파졌다.
注意を何度も聞かされて、が痛くなった。
그의 이야기를 귀가 닳도록 들었더니 귀가 아플 지경이었다.
彼の話を何度も聞かされて、が痛くなるほどだった。
학교 다닐 때 '공부해라' 이런 말을 귀가 닳도록 들었다.
学校に通っているとき、「勉強しなさい」こんな言葉をが擦り切れる程聞いた。
저 회사는 업계 전체를 주름 잡고 있다고 알려져 있다.
あの会社は業界全体を牛っていると言われている。
그는 그 산업에서 주름 잡게 되었다.
彼はその業界で牛るようになった。
네덜란드는 한때 세계의 해상 무역을 주름 잡았었다.
オランダは一時、世界の海上貿易を牛っていた。
귀가 간지러워서 누군가 내 얘기를 하고 있다고 생각했다.
がかゆくて、誰かが自分のことを話しているんじゃないかと思った。
왠지 귀가 간지럽다. 내 얘기를 하고 있는 걸까?
何だかがかゆい。自分の噂をされているのかな。
귀가 간지러워져서 누군가 내 이야기를 하고 있다고 생각했다.
がかゆくなったので、誰かが自分の話をしているのだろうと思った。
최근에 귀가 간지러운 일이 자주 있다. 누군가 나에 대해 얘기하는 걸까?
最近、がかゆくなることが多い。誰かが噂しているのだろうか。
누군가 내 얘기를 하고 있는 것 같아서 갑자기 귀가 간지럽다.
誰かが自分の噂をしていると、急にがかゆくなった。
귀가 밝은 그녀는 아주 미세한 음악의 차이도 알아챈다.
が良い彼女は、ほんのわずかな音楽の違いも気づく。
귀가 밝아서 작은 소리도 놓치지 않는다.
が良くて、小さな音も聞き逃さない。
그녀는 귀가 밝아서 작은 소리에도 반응한다.
彼女はが良くて、小さな音にも反応する。
그는 귀가 밝아서 멀리서 나는 소리도 잘 듣는다.
彼はが良くて、遠くで鳴る音もよく聞こえる。
참 귀도 밝아요.
本当にが良いわね。
그는 귀가 밝은 듯했다.
彼はが良いようだ。
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. 조심하지 않으면 나중에 문제가 될 수 있다.
壁にあり、慎重にしないと、後で問題になることがある。
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. 낮에 하는 대화도 조심해야 한다.
壁にあり、昼間の会話も気をつけなければならない。
같은 설명을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
同じ説明を何度もされて、にタコができそうだ。
그의 불평을 듣다 보니 귀에 딱지가 앉았다.
彼の愚痴を聞いているうちに、にタコができた。
몇 번이나 반복해서 말해서 귀에 딱지가 앉았다.
何度も繰り返して言われたので、にタコができた。
그의 자랑 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다.
彼の自慢話を何度も聞いて、にタコができた。
상사에게 같은 주의를 받을 때마다 귀에 딱지가 앉는다.
上司から同じ注意を受けるたびに、にタコができる。
그 이야기를 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉을 것 같다.
もう何回もその話を聞いたから、にタコができそうだ。
엄마에게 같은 말을 몇 번이나 들어서 귀에 딱지가 앉았다.
母に同じことを何度も言われて、にタコができた。
그녀는 귀에 사랑을 속삭이며 미소 지었다.
彼女は元で愛をささやきながら微笑んだ。
그녀는 귀가 어두운 척하며 대화를 피하려고 한다.
彼女はが遠いふりをして、会話を避けようとしている。
나이가 들면 귀가 어두워지는 것은 어쩔 수 없는 일이다.
年齢を重ねるとが遠くなるのは仕方がないことだ。
그는 귀가 어두워서 전화 목소리가 잘 들리지 않는다.
彼はが遠いので、電話の声がよく聞こえない。
아버지는 귀가 어두워서 텔레비전 소리를 크게 해야 한다.
父はが遠いから、テレビの音を大きくしないといけない。
귀가 어두워서 대화가 잘 안 될 때가 있다.
が遠くて、会話がうまくいかないことがある。
그는 최근 귀가 어두워져서 여러 번 다시 물어봐야 한다.
彼は最近が遠くなったので、何度も聞き返さなければならない。
할머니는 나이가 드셔서 귀가 어두어지셨다.
おばあちゃんは年をとってが遠くなった。
1 2 3 4 5 6 7 8  (2/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.