<良いの韓国語例文>
| ・ | 뿌린 대로 거둔다. 친절한 행동은 반드시 좋은 결과를 가져온다. |
| 蒔いた種は刈り取るものだ。親切な行動は必ず良い結果をもたらす。 | |
| ・ | 공부도 하지 않고 좋은 성적을 바라는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 다름없다. |
| 勉強もせずに良い成績を望むのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 | |
| ・ | 이 영화는 스토리는 좋은데 발연기가 아쉬웠다. |
| この映画はストーリーは良いけれど、発演技が残念だった。 | |
| ・ | 돼지국밥은 체력 회복에 좋다고 합니다. |
| テジクッパは体力回復に良いと言われています。 | |
| ・ | 이 콩국수는 딱 좋은 단맛입니다. |
| このコングクスはちょうど良い甘さです。 | |
| ・ | 쌈밥을 먹으면 건강해지는 느낌이 들어요. |
| サムパプを食べると体に良い気がします。 | |
| ・ | 백숙은 정말 몸에 좋습니다. |
| ペクスクはとても体に良いです。 | |
| ・ | 흑임자는 건강에도 좋다고 알려져 있습니다. |
| 黒胡麻は健康にも良いと言われている。 | |
| ・ | 방석 위에 앉으면 다리를 꼬지 않는 것이 좋습니다. |
| 座布団の上に座ったら、足を組まないほうが良いです。 | |
| ・ | 책 부수가 제한되어 있으므로, 예약을 해 두는 것이 좋습니다. |
| 本の部数が限られているので、予約をしておいた方が良いでしょう。 | |
| ・ | 후배에게 좋은 본보기가 되고 싶습니다. |
| 後輩にとって良い手本でありたいと思います。 | |
| ・ | 개봉 후에는 콩기름을 서늘하고 어두운 곳에 보관하는 것이 좋습니다. |
| 開封後は大豆油を冷暗所に保管すると良いです。 | |
| ・ | 문상할 때, 무엇을 말해야 할지 몰랐다. |
| 弔問の際、何を言えば良いか分からなかった。 | |
| ・ | TOEIC을 보기 전에 철저히 공부하는 것이 좋다. |
| TOEICを受ける前に、しっかりと勉強した方が良い。 | |
| ・ | 좋은 소식을 들어서 입꼬리가 올라갔다. |
| 良いニュースを聞いたから、口角が上がった。 | |
| ・ | 좋은 일이 계속되지만 호사다마를 경계해야 한다. |
| 良いことが続いているけれど、好事魔多しを警戒しなければならない。 | |
| ・ | 걷기 중에는 쉬엄쉬엄 수분 보충을 하는 것이 좋습니다. |
| ウォーキング中は休み休み水分補給をするのが良いです。 | |
| ・ | 그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다. |
| 彼らの間には不仲説が流れているが、実際は仲が良い。 | |
| ・ | 일을 통해 인연을 맺고, 그 후 좋은 친구가 되었다. |
| 仕事を通じて縁を結び、その後良い友人になった。 | |
| ・ | 그 제품은 디자인은 좋지만 품질이 나빠. 완전 빛 좋은 개살구야. |
| その商品はデザインは良いが、品質が悪い。まさに見かけ倒しだ。 | |
| ・ | 그 제품은 외관은 좋지만 품질은 그다지 좋지 않다. 빛 좋은 개살구다. |
| その商品は見た目が良いだけで、品質はあまり良くない。見かけ倒しだ。 | |
| ・ | 보습을 하기 위해서 어느 정도의 양을 사용하면 되나요? |
| 保湿をするために、どのくらいの量を使用すれば良いですか? | |
| ・ | 행색을 깔끔하게 갖추면 타인에게도 좋은 인상을 줄 수 있다. |
| 身なりをきちんと整えることで、他人に対しても良い印象を与えることができる。 | |
| ・ | 규율을 지킴으로써 더 나은 환경을 만들 수 있다. |
| 規律を守ることで、より良い環境が作れる。 | |
| ・ | 앞만 보고 뛰면, 반드시 좋은 일이 올 것이다. |
| 一生懸命生きれば、必ず良いことが訪れる。 | |
| ・ | 누구 할 것 없이 도와주는 것은 좋은 일이다. |
| だれかれなしに手伝ってあげるのは良いことだ。 | |
| ・ | 이 간식은 요기 하기 좋다. |
| このお菓子は軽く食べるのに良い。 | |
| ・ | 같은 값이면, 더 좋은 디자인의 것을 고르자. |
| 同じ価格なら、より良いデザインのものを選ぼう。 | |
| ・ | 같은 값이면, 조금이라도 좋은 상품을 사고 싶다. |
| どうせなら、少しでも良い商品を買いたい。 | |
| ・ | 흠을 잡지 말고 상대방의 좋은 점을 찾아라. |
| あらを探すのではなく、相手の良い点を見つけなさい。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 좋은 영향을 미치는 구실을 하고 있다. |
| 先生は生徒に良い影響を与える役目を果たしている。 | |
| ・ | 안면이 없으면 처음에 인사를 하는 게 좋아요. |
| 面識がない場合は、最初に挨拶をするのが良いです。 | |
| ・ | 좋은 치과 의사를 소개해 주세요. |
| 良い歯科医を紹介してください。 | |
| ・ | 좋은 아이디어가 생각나지 않아 머리를 쥐어짜고 있어요. |
| 良いアイディアが浮かばなくて、頭を抱えています。 | |
| ・ | 목이 부었을 때는 무리해서 말하지 않는 것이 좋다. |
| 喉が腫れているときは、無理に話さない方が良い。 | |
| ・ | 모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 결과다. |
| どんな方法でも、最終的に結果が出ればそれで良い。 | |
| ・ | 귀가 밝은 그녀는 아주 미세한 음악의 차이도 알아챈다. |
| 耳が良い彼女は、ほんのわずかな音楽の違いも気づく。 | |
| ・ | 참 귀도 밝아요. |
| 本当に耳が良いわね。 | |
| ・ | 그는 귀가 밝은 듯했다. |
| 彼は耳が良いようだ。 | |
| ・ | 오랫동안 좋은 관계를 유지했지만 최근에 조금 틈이 벌어지기 시작했다. |
| 長い間良い関係を保っていたが、最近少し隙間ができてきた。 | |
| ・ | 더 좋은 점수를 받을 생각이었는데, 점수가 짜게 나왔다. |
| もっと良い点数を取るつもりだったのに、点数が辛い結果に終わった。 | |
| ・ | 지역에서 평판이 좋은 장의사를 찾았습니다. |
| 地元で評判の良い葬儀社を探しました。 | |
| ・ | 오늘은 재수 좋으니까 좋은 일이 있을 것 같은 예감이 든다. |
| 今日はついてるから、何か良いことがありそうな予感がする。 | |
| ・ | 좋은 출발을 했지만, 중간에 기세가 꺾였다. |
| 良いスタートを切ったものの、途中で勢いが止まってしまった。 | |
| ・ | 이 상황을 어떻게 개선해야 할지 뾰족한 수가 없다. |
| この状況をどう改善すれば良いのか、妙案がない。 | |
| ・ | 여러모로 고민해 봤지만 이렇다 할 뾰족한 수가 없었다. |
| 色々と悩んでみたけれども、これといった良い方法がなかった。 | |
| ・ | 장시간 드라이브에서는 동승자와 교대로 운전하는 것이 좋다. |
| 長時間のドライブでは、同乗者と交代しながら運転するのが良い。 | |
| ・ | 이주하는 이유는 더 나은 교육을 찾기 위해서이다. |
| 移住する理由は、より良い教育を求めているからだ。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 것도 좋지만, 냉정함도 필요하다. |
| 血気旺盛なのは良いが、冷静さも必要だ。 | |
| ・ | 흰살 생선은 영양가가 높고 건강에도 좋은 재료입니다. |
| 白身魚は、栄養価が高く、健康にも良い食材です。 |
