<の韓国語例文>
・ | 그 회사는 데이터를 보관하기 위해 여러 서버를 보유하고 있습니다. |
その会社は、データを保管するために複数のサーバーを所有しています。 | |
・ | 폐암 치료는 여러 의료 전문가가 협력하여 이루어집니다. |
肺がんの治療は複数の医療専門家が協力して行われます。 | |
・ | 정치적인 관점에서 보면 그 제안은 복잡합니다. |
政治的な観点から見ると、その提案は複雑です。 | |
・ | 그 소설은 복잡한 정감의 묘사가 훌륭하다. |
その小説は複雑な情感の描写が見事だ。 | |
・ | 그 성명은 여러 신뢰할 수 있는 소스에서 확인되었습니다. |
その声明は複数の信頼できるソースから確認されました。 | |
・ | 이 책의 정보는 여러 문헌 소스에서 수집되었습니다. |
この本の情報は複数の文献ソースから収集されました。 | |
・ | 입구와 출구가 복잡하다. |
入口と出口が複雑だ。 | |
・ | 바둑의 규칙은 단순하지만 전략은 매우 복잡하다. |
囲碁のルールは単純だが、戦略は非常に複雑である。 | |
・ | 배아의 발육 과정은 복잡하며, 다양한 생화학적 과정이 관여합니다. |
胚の発育過程は複雑であり、様々な生化学的プロセスが関与します。 | |
・ | 경제 모델의 최적화에는 복잡한 수학적 기법이 필요합니다. |
経済モデルの最適化には、複雑な数学的手法が必要です。 | |
・ | 여러 매개 변수를 조정함으로써 시스템이 최적화됩니다. |
複数のパラメーターを調整することで、システムが最適化されます。 | |
・ | 그는 복잡한 문제를 해결하기 위한 알고리즘을 만들었습니다. |
彼は複雑な問題を解決するためのアルゴリズムを作成しました。 | |
・ | 시민권을 취득하기 위한 절차는 복잡합니다. |
市民権を取得するための手続きは複雑です。 | |
・ | 그의 등에는 여러 문신이 새겨져 있다. |
彼の背中には複数の入れ墨が彫られている。 | |
・ | 경찰은 수사의 일환으로 복수의 가택을 수색했습니다. |
警察は捜査の一環として複数の家宅を捜索しました。 | |
・ | 그 사건의 경과는 복잡해서 아직 해명되지 않았습니다. |
その事件の経過は複雑で、まだ解明されていません。 | |
・ | 절차가 복잡하다. |
手続きが複雑だ。 | |
・ | 그 공사 프로젝트에 응찰하기 위해 자격을 갖춘 여러 기업이 응모했습니다. |
その工事プロジェクトに応札するために、資格を持つ複数の企業が応募しました。 | |
・ | 복잡한 생태계를 해명하다. |
複雑な生態系を解明する。 | |
・ | 복잡하고 골치 아픈 것은 딱 질색이다. |
複雑で頭が痛い事がとても嫌い。 | |
・ | 복잡한 심경 |
複雑な心境 | |
・ | 여럿이 실력을 겨루는 대회입니다. |
複数の人が集まって実力の優劣を競う大会です。 | |
・ | 메일을 여럿이서 공유하다. |
メールを複数人で共有する。 | |
・ | 복수의 시·읍·면이 합병할 계획입니다. |
複数の市町村が合併する計画です。 | |
・ | 복잡한 일을 단순화하는 능력이 뛰어나다. |
複雑なことを単純化する能力に長けている。 | |
・ | 복잡한 것을 단순화하다. |
複雑なものを単純化する。 | |
・ | 여러 변전소를 경유해 가는 동안 전압을 낮춰 공장이나 가정에서 사용하는 상태가 됩니다. |
複数の変電所を経由していく間に電圧を下げて、工場や家庭で使用する状態になります。 | |
・ | 인간 사회는 매우 복잡합니다. |
人間社会は非常に複雑です。 | |
・ | 복잡하게 생각하지 마세요. |
複雑に考えないで下さい。 | |
・ | 이번 계약은 복잡하고 까다롭다. |
今回の契約は複雑でややこしい。 | |
・ | 도쿄역은 크고 복잡하다. |
東京駅は広くて複雑だ。 | |
・ | 복잡한 것을 간소화하다. |
複雑なものを簡素化する。 | |
・ | 간이 재판소의 소송 대리는, 소송액이 적고 쟁점도 복잡하지 않은 사건에 대해서, 신속한 해결을 목표로 하는 제도입니다. |
簡易裁判所の訴訟代理は、訴額が少なく争点も複雑ではない事件について、迅速な解決を目指す制度です。 | |
・ | 어려운 용어는 풀어 쓰고 복잡한 문장은 쉽고 간결하게 다듬었다. |
難しい用語は解いて使い、複雑な文章は簡単で簡潔に作製した。 | |
・ | 복수의 언어를 비교 대조하다. |
複数の言語を比較対照する。 | |
・ | 하나의 계정으로 복수의 기기를 이용할 수 있습니다. |
1つのアカウントで複数の機器を利用できます。 | |
・ | 복잡한 도심을 벗어나 가까운 산이라도 가보십시오. |
複雑な都心を抜けて近くの山でも行ってごらんなさい。 | |
・ | 복소수는 실재하는 수가 아니다. |
複素数は実在する数ではない。 | |
・ | 복소수는 실수와 허수가 섞여 있는 것을 말합니다. |
複素数は実数と虚数を組み合わせたものをいいます。 | |
・ | 복잡한 사건의 계략을 보고헸다. |
複雑な事件の概略を報告した。 | |
・ | 취업 활동을 시작하면 복수의 기업에 이력서를 제출하게 된다. |
就活を始めると、複数の企業へ履歴書を提出することになる。 | |
・ | 복잡한 업무를 간단하게 처리했다. |
複雑な業務を簡単に処理した。 | |
・ | 복수의 국기를 게양할 때는 높이를 맞추도록 합시다. |
複数の国旗を掲げる際は、高さを揃えるようにしましょう。 | |
・ | 한 개의 봉에 복수의 국기를 게양해서는 안 된다. |
1本のポールに複数の国旗を掲げてはならない。 | |
・ | 시외버스는 여러 정류장에 정차합니다. |
市外バスは複数の停留所に止まります。 | |
・ | 세제는 꽤 복잡하고 난해하다. |
税制はかなり複雑で、難解だ。 | |
・ | 신종 코로나 바이러스 감염증 환자 발생이 복수 확인되고 있습니다. |
新型コロナウイルス感染症の患者発生が複数確認されています。 | |
・ | 복수의 소식통에 의하면, 교섭은 빠르면 다음 주라도 합의에 이를 것이라고 합니다. |
複数の消息筋によると、交渉は早ければ来週にも合意に達するそうです。 | |
・ | 여러 여학생들에게 불쾌감과 혐오감을 주었다. |
複数の女子生徒に不快感及び嫌悪感を与えた。 | |
・ | 중대한 결함이 여러 개 있다. |
重大な欠陥が複数ある。 |