<観の韓国語例文>
| ・ | 관광업은 지역 재정에 공헌하고 있다. |
| 観光業は地域の財政に貢献している。 | |
| ・ | 이 마을은 관광업의 중심지이다. |
| この町は観光業の中心地だ。 | |
| ・ | 관광업은 지역의 자연환경을 보호하고 있다. |
| 観光業は地域の自然環境を保護している。 | |
| ・ | 그들은 관광업을 촉진하기 위한 캠페인을 전개하고 있다. |
| 彼らは観光業を促進するためのキャンペーンを展開している。 | |
| ・ | 지역 관광업은 지역의 역사와 문화를 소개하고 있다. |
| 地元の観光業は地域の歴史や文化を紹介している。 | |
| ・ | 관광업은 지역의 관광 자원을 활용하고 있다. |
| 観光業は地域の観光資源を活用している。 | |
| ・ | 관광업은 지역의 매력을 세계에 알리고 있다. |
| 観光業は地域の魅力を世界に発信している。 | |
| ・ | 그들은 관광업에 진출하기 위한 투자를 검토하고 있다. |
| 彼らは観光業に参入するための投資を検討している。 | |
| ・ | 관광업은 지역 일자리를 창출하고 있다. |
| 観光業は地域の雇用を創出している。 | |
| ・ | 그들은 새로운 관광업 프로젝트를 계획하고 있다. |
| 彼らは新しい観光業プロジェクトを計画している。 | |
| ・ | 관광업은 지역 경제에 중요한 공헌을 하고 있다. |
| 観光業は地域経済に重要な貢献をしている。 | |
| ・ | 공통의 가치관은 공동체의 유대를 강화합니다. |
| 共通の価値観は、コミュニティの絆を強めます。 | |
| ・ | 공유된 가치관은 가족의 유대를 강화합니다. |
| 共有された価値観は、家族の絆を強めます。 | |
| ・ | 정말 좋아하는 영화를 보고 마음을 달랬습니다. |
| 大好きな映画を観て心を癒しました。 | |
| ・ | 아열대 국가들은 관광객들에게 인기가 있습니다. |
| 亜熱帯の国々は観光客に人気があります。 | |
| ・ | 온대 국가들은 관광지로 인기가 있습니다. |
| 温帯の国々は観光地として人気があります。 | |
| ・ | 그의 인생관은 독특하고 다른 사람들과는 다른 가치관을 가지고 있다. |
| 彼の人生観はユニークで、他の人とは異なる価値観を持っている。 | |
| ・ | 이번 주에 개봉한 영화를 보려고요. |
| 今週公開された映画を観ようと思います。 | |
| ・ | 그 지역의 지자체는 관광 진흥을 위한 이벤트 기획을 생각하고 있다. |
| その地域の自治体は観光振興のためのイベント企画を考えている。 | |
| ・ | 그는 극한의 상황에서도 낙관적인 자세를 유지했다. |
| 彼は極限の状況においても楽観的な姿勢を保った。 | |
| ・ | 관광 개발이 산호초를 파괴하고 있다. |
| 観光開発がサンゴ礁を破壊している。 | |
| ・ | 고개 주변에는 관광 명소와 볼거리가 있는 경우가 많다. |
| 峠の周辺には観光名所や見所があることが多い。 | |
| ・ | 어두컴컴한 영화관에서 영화를 보다. |
| 薄暗い映画館で映画を観る。 | |
| ・ | 어두컴컴한 극장에서 영화를 봤다. |
| 薄暗い映画館で映画を観た。 | |
| ・ | 관광지의 작은 펜션에서 숙박합니다. |
| 観光地で小さなペンションで宿泊します。 | |
| ・ | 관광지에서 리조트에서 숙박할 예정입니다. |
| 観光地でリゾートで宿泊する予定です。 | |
| ・ | 그 숙소는 관광명소와 가까워서 편리합니다. |
| その宿泊先は観光名所に近くて便利です。 | |
| ・ | 관광지 중심부에 숙소를 예약했어요. |
| 観光地の中心部に宿泊先を予約しました。 | |
| ・ | 숙소 외관은 꽤 낡았지만 안은 깔끔하게 청소되어 있다. |
| 宿の外観はかなり古びているが中はきちんと清掃されている。 | |
| ・ | 그의 플레이에는 박력이 있어 관객을 매료시켰습니다. |
| 彼のプレーには迫力があり、観客を魅了しました。 | |
| ・ | 그의 퍼포먼스는 박진감이 있어 관객을 압도했습니다. |
| 彼のパフォーマンスは迫力があり、観客を圧倒しました。 | |
| ・ | 야생마 떼가 석양을 등지고 달리는 모습은 장관입니다. |
| 野生馬の群れが夕日を背にして走る姿は壮観です。 | |
| ・ | 우리 행동의 근저에는 윤리적인 가치관이 있습니다. |
| 私たちの行動の根底には、倫理的な価値観があります。 | |
| ・ | 색안경을 벗고 객관적 사실을 가려낼 필요가 있다. |
| 色眼鏡を外して、客観的な事実を見極める必要がある。 | |
| ・ | 보다 객관적인 시각을 갖기 위해 색안경을 벗을 필요가 있다. |
| より客観的な見方をするために、色眼鏡を外す必要がある。 | |
| ・ | 색안경을 벗고 문제를 객관적으로 검토할 필요가 있다. |
| 色眼鏡を外して、問題を客観的に検討する必要がある。 | |
| ・ | 색안경을 쓰고 있으면 객관적인 판단이 어려워진다. |
| 色眼鏡をかけていると、客観的な判断が難しくなる。 | |
| ・ | 헌 집의 외관은 풍격이 있습니다. |
| 古い家の外観は風格があります。 | |
| ・ | 이따가 영화 보러 갈까요? |
| 後で映画観に行きませんか。 | |
| ・ | 관광객들은 헬기에서 대자연을 만끽했다. |
| 観光客たちはヘリで大自然を満喫した。 | |
| ・ | 이 비평은 주관적인 관점에서 이루어졌습니다. |
| この批評は主観的な視点から行われました。 | |
| ・ | 그의 평가는 주관적인 기준에 근거하고 있어요. |
| 彼の評価は主観的な基準に基づいています。 | |
| ・ | 이 의견은 주관적인 사고방식에 근거하고 있습니다. |
| この意見は主観的な考え方に基づいています。 | |
| ・ | 이 논문은 주관적인 관점에서 쓰여져 있습니다. |
| この論文は主観的な視点から書かれています。 | |
| ・ | 이 생각은 주관적인 것이며, 다른 사람과 다를 수 있습니다. |
| この考えは主観的なものであり、他の人と異なるかもしれません。 | |
| ・ | 그 발언은 주관적인 견해를 담고 있어요. |
| その発言は主観的な見解を含んでいます。 | |
| ・ | 그의 해석은 주관적인 것이며 다른 해석도 가능합니다. |
| 彼の解釈は主観的なものであり、他の解釈も可能です。 | |
| ・ | 우리의 평가는 주관적인 것이며, 다른 사람과 다를 수 있습니다. |
| 私たちの評価は主観的なものであり、他の人と異なるかもしれません。 | |
| ・ | 이 논의는 주관적인 의견과 객관적인 데이터를 모두 고려하고 있습니다. |
| この議論は主観的な意見と客観的なデータの両方を考慮しています。 | |
| ・ | 그의 코멘트는 주관적인 감정에 근거하고 있습니다. |
| 彼のコメントは主観的な感情に基づいています。 |
