【言葉】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<言葉の韓国語例文>
그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다.
彼らの行動は彼らの言葉と不一致していた。
그의 말은 성실함과는 거리가 멀고 신뢰성은 전무하다.
彼の言葉は誠実さから程遠く、信頼性は皆無だ。
말은 그 사람의 혼입니다.
言葉はその人の魂です。
그의 말에는 강한 영혼이 담겨 있다.
彼の言葉には強い魂が込められている。
그녀의 말을 어리숙하게 믿어 버렸다.
彼女の言葉を愚かにも信じてしまった。
그의 입에서 나오는 말은 완전한 기만이었다.
彼の口から出る言葉は完全な欺瞞だった。
쓸데없는 말이 그녀의 노력을 망쳤다.
無駄な言葉が彼女の努力を台無しにした。
쓸데없는 말로 훈훈한 분위기가 엉망이 되었다.
無用な言葉で和やかな雰囲気が台無しにされた。
위중한 환자를 위해 가족이 간호사에게 감사의 말을 전했습니다.
危篤の患者のために、家族が看護師に感謝の言葉を伝えました。
애정 어린 말이 그녀의 마음을 편안하게 했다.
愛情深い言葉が、彼女の心を安らかにした。
애정 어린 말로 그를 위로했다.
愛情深い言葉で彼を慰めた。
나는 깜짝 놀라서 할 말을 잃었어.
私はぱっと驚いて、言葉を失った。
그의 말이 그녀의 마음을 움칠하게 했다.
彼の言葉が彼女の心をぴくっとさせた。
그의 말은 이전 발언과 비슷하다.
彼の言葉は以前の発言と似ている。
그의 행동은 그의 말과 일치하지 않아요.
彼の行動は彼の言葉と一致しません。
그의 말과 행동이 일치하지 않아요.
彼の言葉と行動が一致していません。
타인의 말에 귀 기울이고 함께 아파하는 뛰어난 공감 능력이 필요하다.
他人の言葉に耳を傾け、共に痛みを分かち合う抜きん出た共感力が必要だ。
그의 소설은 감성적인 말로 독자의 마음을 움직입니다.
彼の小説は感性的な言葉で読者の心を動かします。
해석이라고 하면 왠지 딱딱한 말처럼 느껴집니다.
解釈というと何だか硬い言葉のようにも感じ取れます。
법은 최소한의 도덕이란 말이 있다.
法は最小限の道徳だという言葉がある。
거꾸로 읽으면 재미있는 단어를 발견할 수 있다.
逆から読むと、面白い言葉が見つかることがある。
그런 말은 이젠 통하지 않는다.
そのような言葉は、もはや通用しない。
해외에서는 말이 안 통해서 답답해요.
海外では、言葉が通じなくてもどかしいです。
점쟁이의 말을 믿을 수 있나요?
占い師の言葉を信じることができますか?
점쟁이의 말에는 깊은 의미가 담겨 있다고 생각합니다.
占い師の言葉には深い意味が込められていると思います。
니체는 "신은 죽었다"라는 유명한 말을 했습니다.
ニーチェは「神は死んだ」という有名な言葉を述べました。
씩씩한 말이 그의 마음에 용기를 주었다.
勇ましい言葉が彼の心に勇気を与えた。
부추기는 말은 종종 폭력 사건이나 충돌을 일으킵니다.
煽りの言葉はしばしば暴力事件や衝突を引き起こします。
그는 싸움을 부추기기 위해 도발적인 말을 사용했습니다.
彼は喧嘩を煽るために挑発的な言葉を使いました。
제 말이 정확히 전달되었나요?
私の言葉は正確に伝わりましたか?
그는 친절한 말을 듣고 방긋 웃었다.
彼は親切な言葉をかけられてにっこりとした。
그는 친절한 말을 듣고 배시시 웃었다.
彼は親切な言葉をかけられてにっこりとした。
그녀의 말에는 따뜻한 정이 담겨 있어요.
彼女の言葉には温かい情が込められています。
조문할 때는 유족에게 조의를 표합니다.
弔問の際は、遺族にお悔やみの言葉を述べます。
조문이란 부고를 듣고 장례식장을 방문해 조의를 표하는 것을 말합니다.
弔問とは、訃報を聞いて葬儀場を訪ね、お悔やみの言葉を述べることを言います。
그는 청혼 순간에 그녀의 손을 잡고 진심 어린 말을 했다.
彼はプロポーズの瞬間に彼女の手を取り、心からの言葉を述べた。
그의 말에는 강한 정감이 담겨 있었다.
彼の言葉には強い情感が込められていた。
그의 말에는 깊은 철학적 정취가 있다.
彼の言葉には深い哲学的な趣がある。
충실하게 나의 말을 따랐다.
忠実に僕の言葉に従った。
그녀의 말은 상대의 마음에 닿지 않고 겉돌았다.
彼女の言葉は相手の心に届かず、空回りした。
그의 말에선 자신감이 감돌았다.
彼の言葉からは自信が漂っていた。
그 지도자는 위엄 있는 말로 연설을 했습니다.
その指導者は威厳ある言葉で演説を行いました。
외국인과는 말이 통하지 않아 답답해요.
外国人とは言葉が通じなくてもどかしいです。
그의 마지막 말이 마음에 걸린다.
彼の最後の言葉が気にかかる。
나이가 들수록 말이 아름다워야 노년도 아름답습니다.
年をとるほど言葉が美しくてこそ老年も美しいです。
그의 말은 형식적이고 진심을 반영하지 않는 것처럼 느껴졌다.
彼の言葉は形式的であり、本心を反映していないように感じられた。
언어의 부족함을 보완하기 위해 제스처나 표정을 사용합니다.
言葉の不足を補うために、ジェスチャーや表情を使います。
아이들 사이의 불화는 종종 언어의 오해에서 비롯될 수 있다.
子供同士の仲たがいは、しばしば言葉の誤解から生じることがある。
상사가 격앙되어 부하들에게 험한 말을 던졌습니다.
上司が激昂し、部下たちに厳しい言葉を投げかけました。
증조할아버지는 저에게 항상 덕담을 해주세요.
曽祖父は私にいつも励ましの言葉をかけてくれます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.