<足の韓国語例文>
| ・ | 어둠 속에서 들린 발소리에 전율했다. |
| 暗闇の中で聞こえた足音に戦慄した。 | |
| ・ | 소풍이 중지되어 낙심하다. |
| 遠足が中止になってがっかりする。 | |
| ・ | 잠이 부족하면 코가 맹맹해지기 쉽다. |
| 寝不足が続くと、鼻がぐすぐすしてきやすい。 | |
| ・ | 잠이 부족하면 코가 맹맹해지기 쉽다. |
| 寝不足が続くと、鼻がぐすぐすしてきやすい。 | |
| ・ | 수면 부족으로 미열이 나다. |
| 睡眠不足で微熱が出る。 | |
| ・ | 팔딱거릴 때마다 발이 가벼운 느낌이 든다. |
| ぴょんと跳ねるたびに、足元が軽く感じる。 | |
| ・ | 영양이 부족하면 병들 수 있다. |
| 栄養が足りないと病気になることがある。 | |
| ・ | 곰 발자국이 눈 속에 남아 있었다. |
| クマの足跡が雪の中に残っていた。 | |
| ・ | 생활용수가 부족하면 농업이나 산업에도 영향을 미칩니다. |
| 生活用水が不足すると、農業や工業にも影響が出ます。 | |
| ・ | 생활용품을 수납할 선반이 부족해졌습니다. |
| 生活用品を収納するための棚が足りなくなりました。 | |
| ・ | 그녀는 낙상해서 발목을 삔 상태입니다. |
| 彼女は転倒して、足首を捻挫しました。 | |
| ・ | 낭비를 하면 금방 돈이 부족해져요. |
| 無駄遣いをしていると、すぐにお金が足りなくなってしまう。 | |
| ・ | 식욕 부진이 계속되면 영양이 부족해질 수 있습니다. |
| 食欲不振が続くと、栄養が不足してしまいます。 | |
| ・ | 넘어져서 다리에 멍이 생겼고, 그 멍 자국이 남았다. |
| 転んで足にあざができて、そのあざの跡が残ってしまった。 | |
| ・ | 저혈당이 되면 손발이 차가워지는 경우가 있다. |
| 低血糖になると、手足が冷たく感じることがある。 | |
| ・ | 결사 항전을 벌이고 있었으나 시간이 부족했다. |
| 決死抗戦を繰り広げていたが、時間が足りなかった。 | |
| ・ | 고라니의 발소리는 조용해서 잘 들리지 않는다. |
| キバノロの足音は静かで、あまり聞こえない。 | |
| ・ | 맹수를 보는 순간, 다리가 떨렸다. |
| 猛獣を見た瞬間、足がすくんだ。 | |
| ・ | 청개구리 발에는 빨판이 붙어 있습니다. |
| アオガエルの足には吸盤がついています。 | |
| ・ | 내일 소풍이 있어 오늘 김밥 재료를 샀다. |
| 明日遠足があり、きょう海苔巻きの材料を買った。 | |
| ・ | 한국에서 소풍갈 때 가는 가장 인기 있는 음식하면 김밥입니다. |
| 韓国で遠足の定番料理といえば、キムパです。 | |
| ・ | 케이블이 책상 다리에 휘감겨 있었어요. |
| ケーブルが机の足に巻きつけられていました。 | |
| ・ | 혈행이 나쁘면 체내의 열을 말단까지 잘 전달하지 못해 손발이 차가워지는 것을 느끼게 됩니다. |
| 血行が悪いと体内の熱を末端までうまく運べず、手足に冷えを感じるようになる。 | |
| ・ | 영양 부족이 원인으로 체력이 떨어진 사람이 늘어나고 있어요. |
| 栄養不足が原因で、体調不良を訴える人が増えています。 | |
| ・ | 영양 부족이 계속되면 체력이 떨어지고 피곤해지기 쉽습니다. |
| 栄養不足が続くと、体力が低下し、疲れやすくなります。 | |
| ・ | 영양 부족은 어린이의 성장에 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 栄養不足は子供の成長に影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 영양 부족을 보충하기 위해 보충제를 사용할 때가 있습니다. |
| 栄養不足を補うためにサプリメントを使うことがあります。 | |
| ・ | 영양 부족은 면역력을 저하시킬 수 있습니다. |
| 栄養不足は免疫力を低下させることがあります。 | |
| ・ | 영양 부족이 원인으로 피부 상태가 나빠졌어요. |
| 栄養不足が原因で、肌の調子が悪くなっています。 | |
| ・ | 영양 부족이 되면, 체력이 떨어져 쉽게 아플 수 있어요. |
| 栄養不足になると、体調を崩しやすくなります。 | |
| ・ | 잡곡밥은 한 입 먹을 때마다 만족감을 느낄 수 있어요. |
| 雑穀ご飯は、ひと口食べるごとに満足感が得られます。 | |
| ・ | 뒤에서 발소리가 나서 흠칫하고 돌아봤다. |
| 後ろから足音がしてびくっと振り返った。 | |
| ・ | 자본 부족으로 인해 사업이 실패했습니다. |
| 資本不足が原因で、事業が失敗しました。 | |
| ・ | 현미밥을 먹으면 포만감이 오래가고 만족스럽습니다. |
| 玄米ご飯を食べると、腹持ちが良くて満足感が得られます。 | |
| ・ | 일용직 일은 급한 인력 부족을 해결하기 위해 자주 사용된다. |
| 日雇い仕事は、急な人手不足を補うために使われることが多い。 | |
| ・ | 등산 중에 미끄러져 실족사했다. |
| 登山中に足を滑らせて滑落死してしまった。 | |
| ・ | 사건 현장에 남겨진 발자국이 범인을 추적하는 단서가 되었다. |
| 事件現場に残された足跡が、犯人を追跡する手がかりとなった。 | |
| ・ | 탈주를 시도했지만, 도중에 발을 다쳤다. |
| 脱走を試みたが、途中で足を怪我してしまった。 | |
| ・ | 항상 월급날까지는 돈이 부족하다. |
| いつも給料日までにお金が足りない。 | |
| ・ | 취재를 위해 멀리까지 갔습니다. |
| 取材のために遠くまで足を運びました。 | |
| ・ | 입소자의 만족도를 높이기 위해 서비스 개선을 하고 있습니다. |
| 入所者の満足度を高めるために、サービスを改善しています。 | |
| ・ | 발족식에서 프로젝트 비전이 발표되었습니다. |
| 発足式でプロジェクトのビジョンが発表されました。 | |
| ・ | 발족식 초대장이 배포되었습니다. |
| 発足式の招待状が配布されました。 | |
| ・ | 발족식 준비가 순조롭게 진행되고 있습니다. |
| 発足式の準備が順調に進んでいます。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 발족식은 역사적인 순간이었습니다. |
| このプロジェクトの発足式は歴史的な瞬間でした。 | |
| ・ | 발족식에서 대표가 인사를 전했습니다. |
| 発足式で代表が挨拶を述べました。 | |
| ・ | 새로운 위원회의 발족식이 성대하게 열렸습니다. |
| 新たな委員会の発足式が盛大に行われました。 | |
| ・ | 발족식은 다음 주 월요일에 예정되어 있습니다. |
| 発足式は来週の月曜日に予定されています。 | |
| ・ | 발족식에는 많은 관계자들이 참석했어요. |
| 発足式には多くの関係者が参加しました。 | |
| ・ | 회사 발족식이 무사히 진행되었어요. |
| 会社の発足式が無事に行われました。 |
