<足の韓国語例文>
| ・ | 군자금이 부족해서 무기를 살 수 없었어요. |
| 軍資金が足りなくて武器を買えませんでした。 | |
| ・ | 그는 범죄의 세계에 발을 들여놓았다. |
| 彼は犯罪の世界に足を踏み入れた。 | |
| ・ | 처음으로 그 분야에 발을 들여놓았다. |
| 初めてその分野に足を踏み入れた。 | |
| ・ | 우리는 다음 장소로 발걸음을 옮겼다. |
| 私たちは次の場所へ足を運んだ。 | |
| ・ | 친구와의 약속을 떠올리며 바삐 발걸음을 옮겼다. |
| 友達との約束を思い出し急いで足を運んだ。 | |
| ・ | 지정된 대피 장소로 발걸음을 옮겼다. |
| 指定された避難所に足を運んだ。 | |
| ・ | 그는 술에 취해 코가 비뚤어지도록 마셨다. |
| 彼はお酒に酔って千鳥足になるほど飲んだ。 | |
| ・ | 기부금이 부족해서 걱정이에요. |
| 寄付金が足りなくて心配です。 | |
| ・ | 그의 발자국을 추적했다. |
| 彼の足跡を追いかけた。 | |
| ・ | 군수품 재고가 부족합니다. |
| 軍需品の在庫が不足しています。 | |
| ・ | 사랑이 모자란 가정도 있어요. |
| 愛情が足りない家庭もあります。 | |
| ・ | 음식이 모자랐어요. |
| 食べ物が足りなかった。 | |
| ・ | 실력이 좀 모자라요. |
| 実力が少し足りない。 | |
| ・ | 인원이 모자라요. |
| 人数が足りません。 | |
| ・ | 용기가 모자랐어요. |
| 勇気が足りなかった。 | |
| ・ | 재료가 조금 모자라요. |
| 材料が少し足りない。 | |
| ・ | 시간이 모자라요. |
| 時間が足りないです。 | |
| ・ | 돈이 모자라요. |
| お金が足りません。 | |
| ・ | 인간은 다 모자란 존재이기 때문에 서로서로 기대고 살아야 한다. |
| 人間は、皆足りない存在だから、 お互いに寄りかかりあいながら生きなければならない。 | |
| ・ | 넘칠 때가 있으면 머지않아 모자랄 때도 오기 마련입니다. |
| あふれるときがあれば、遠からず足りない時も来るものです。 | |
| ・ | 하루 24시간이 모자랄 정도로 바쁘다. |
| 一日24時間では足りないほど忙しい。 | |
| ・ | 그 정도 노력으로는 택도 없어. |
| 努力が全然足りないよ。 | |
| ・ | 택도 없지. |
| 全然足りないよ。 | |
| ・ | 맛보기만 하지 말고 더 먹으세요. |
| 味見だけで満足しないでください。 | |
| ・ | 다리가 아픈 어머니를 부축했다. |
| 足が痛い母を支えた。 | |
| ・ | 다리가 아픈 어머니를 부축했다. |
| 足が痛い母を支えた。 | |
| ・ | 동질성이 부족하면 소속감을 느끼기 어렵다. |
| 同質性が足りないと帰属意識を感じにくい。 | |
| ・ | 동질감이 부족하면 소외감을 느낀다. |
| 同質感が足りないと疎外感を感じる。 | |
| ・ | 아직 실력이 부족해서 졸작이 많다. |
| まだ実力が足りなくて拙作が多い。 | |
| ・ | 파채가 부족해서 추가로 주문했다. |
| 青ネギの細切りが足りなかったので追加で注文した。 | |
| ・ | 힘들었지만 완주해서 뿌듯하다. |
| 辛かったけど完走できて満足だ。 | |
| ・ | 물놀이 중 아이들이 발장구를 치며 시끄럽게 놀았다. |
| 水遊び中、子どもたちは足をバシャバシャさせてにぎやかに遊んだ。 | |
| ・ | 바닷가에서 발장구 치며 웃는 모습이 귀엽다. |
| 海辺で足をバシャバシャさせて笑う姿がかわいい。 | |
| ・ | 욕조에서 아기가 발장구를 치며 물장난을 쳤다. |
| 赤ちゃんがお風呂で足をばたつかせて水遊びをした。 | |
| ・ | 수영을 배우는 아이가 발장구를 치기 시작했다. |
| 水泳を習っている子どもが足をバタバタさせ始めた。 | |
| ・ | 아이가 물에 들어가 발장구를 치며 놀았다. |
| 子どもが水に入って足でバシャバシャして遊んだ。 | |
| ・ | 뻘에 발이 빠지지 않도록 조심하세요. |
| 干潟に足を取られないように気をつけてください。 | |
| ・ | 한 근이면 충분할 것 같아요. |
| 一斤で足りると思います。 | |
| ・ | 작심삼일의 이유는 미래의 만족보다 현재의 즐거움을 더 중요하게 생각하기 때문이다. |
| 三日坊主の理由は、将来の満足よりも、現在の楽しさをより重要だと考えているからだ。 | |
| ・ | 너무 추워서 발끝까지 오들오들 떨렸다. |
| あまりにも寒くて足の先まで震えた。 | |
| ・ | 프로젝트가 실패했다. 말하자면 준비가 부족했다는 뜻이다. |
| プロジェクトが失敗した。言い換えれば準備不足だったということだ。 | |
| ・ | 수급액이 부족하면 추가 지원을 받을 수 있다. |
| 給付額が不足していれば追加支援を受けられる。 | |
| ・ | 효능감이 부족하면 쉽게 포기할 수 있다. |
| 効力感が不足すると簡単にあきらめることがある。 | |
| ・ | 팔다리가 마비되다. |
| 手足が麻痺する。 | |
| ・ | 실력 부족이 드러날까 언제나 불안하다. |
| 実力不足がバレるか常にビクビクしている。 | |
| ・ | 새로운 정권 발족 후 형집행정지로 석방되었다. |
| 新しい政権発足後、刑執行停止で釈放された。 | |
| ・ | 새로운 시스템에 대한 이해도가 부족하다. |
| 新しいシステムに対する理解度が不足している。 | |
| ・ | 치마 밑단에 레이스를 덧대서 꾸몄다. |
| スカートの裾にレースを足して飾った。 | |
| ・ | 이불이 낡아서 안쪽에 솜을 덧대었다. |
| 布団が古くなったので中に綿を足した。 | |
| ・ | 물컹물컹한 발바닥 감촉이 이상했다. |
| ぶよぶよした足裏の感触が変だった。 |
