<足の韓国語例文>
| ・ | 떠돌이에 대한 지원이 부족합니다. |
| 浮浪者への支援が不足しています。 | |
| ・ | 예산 부족을 커버하기 위해 추가 자금을 찾고 있습니다. |
| 予算の不足をカバーするために、追加の資金を探しています。 | |
| ・ | 방석 위에 앉으면 다리를 꼬지 않는 것이 좋습니다. |
| 座布団の上に座ったら、足を組まないほうが良いです。 | |
| ・ | 승점이 부족하면 강등의 위기에 직면합니다. |
| 勝点が足りないと、降格の危機に直面します。 | |
| ・ | 발목을 삐었으니 아이싱을 해서 식혀 주세요. |
| 足を捻挫したので、アイシングをして冷やしてください。 | |
| ・ | 승냥이 발자국이 숲속에서 발견되었습니다. |
| 山犬の足跡が森の中で見つかりました。 | |
| ・ | 그는 도박꾼으로 유명했지만, 그 후 도박에서 손을 뗐다. |
| 彼はギャンブラーとして名を馳せたが、その後、賭け事から足を洗った。 | |
| ・ | 출하용 상자가 부족해서 추가로 주문했습니다. |
| 出荷用の箱が足りないので、追加で注文しました。 | |
| ・ | 유죄를 입증할 증거가 부족했기 때문에 무죄가 되었다. |
| 有罪を証明する証拠が足りなかったため、無罪になった。 | |
| ・ | 점수가 박한 결과가 나왔지만, 그것은 내 노력 부족이라고 반성하고 있다. |
| 点数が辛い結果になったが、それは自分の努力不足だと反省している。 | |
| ・ | 발목을 삐었을 때는 천천히 움직이며 회복을 기다리는 것이 중요하다. |
| 足首をくじくときは、ゆっくりと動かしながら回復を待つことが大切だ。 | |
| ・ | 넘어져서 발목을 삐었지만, 바로 얼음찜질을 해서 통증이 가라앉았다. |
| 転んで足首をくじいたが、すぐに冷やして痛みが和らいだ。 | |
| ・ | 발목을 삐었을 때는 무리하게 움직이지 말고 휴식을 취하는 것이 중요하다. |
| 足首をくじいたときは、無理に動かさず安静にしていることが大切だ。 | |
| ・ | 발목을 삐면 부기나 통증이 생기는 경우가 많다. |
| 足首をくじくと腫れや痛みが生じることが多い。 | |
| ・ | 그녀는 계단에서 발목을 삔 후 병원에 갔다. |
| 彼女は階段で足首をくじいた後、病院に行った。 | |
| ・ | 발목을 삐었을 때는 아이스팩을 사용하는 것이 좋다. |
| 足首をくじいたときは、アイスパックを使うといい。 | |
| ・ | 부주의하게 발목을 삐었지만, 바로 치료해서 괜찮았다. |
| 不注意で足首をくじいたが、すぐに治療したので大丈夫だった。 | |
| ・ | 발목을 삐면 잠시 걷지 못할 수 있다. |
| 足首をくじくと、しばらく歩けなくなることがある。 | |
| ・ | 그는 축구 경기에서 발목을 삐었다. |
| 彼はサッカーの試合で足首をくじいた。 | |
| ・ | 계단을 헛디뎌 발목을 삐었습니다. |
| 階段を踏み外して、足首を捻挫してしまいました。 | |
| ・ | 축구 경기 중에 발목을 삐었어요. |
| サッカーの試合中に足首を捻挫してしまいました。 | |
| ・ | 경기에 져서 패배감을 느껴 발걸음이 무거웠다. |
| 試合に負けて、敗北感を感じて足取りが重かった。 | |
| ・ | 피로가 쌓여서 집에 가는 발걸음이 무거웠다. |
| 疲れがたまっていて、家に帰る足取りが重かった。 | |
| ・ | 중요한 결정을 앞두고 발걸음이 무겁다. |
| 大切な決断を前にして、足取りが重い。 | |
| ・ | 그는 이별을 고한 후 발걸음이 무거워졌다. |
| 彼は別れを告げた後、足取りが重くなった。 | |
| ・ | 업무 압박으로 매일 아침 발걸음이 무겁다. |
| 仕事のプレッシャーで、毎朝の足取りが重い。 | |
| ・ | 시험이 끝났어도, 다음 준비가 걱정돼 발길이 무거웠다. |
| 試験が終わっても、次の準備が心配で足取りが重かった。 | |
| ・ | 그 자리를 떠나는 게 슬퍼서 발길이 무겁게 느껴졌다. |
| その場所を離れるのが悲しくて、足取りが重くなった。 | |
| ・ | 일이 끝나고 집에 돌아가는 게 귀찮아서 발길이 무거웠다. |
| 仕事が終わって家に帰るのが億劫で、足取りが重かった。 | |
| ・ | 돌아가고 싶지 않은 마음에 발길이 무거워졌다. |
| 帰りたくない気持ちで足取りが重くなった。 | |
| ・ | 행사 준비로 손이 열 개라도 모자랄 정도다. |
| イベントの準備で、手が足りなくて大変だ。 | |
| ・ | 일이 산더미처럼 쌓여 있어서 손이 열 개라도 모자랄 정도다. |
| 仕事が山積みで、手が足りない。まるで手が10本あっても足りないくらいだ。 | |
| ・ | 잠을 못 자서 눈이 부었다. |
| 寝不足で目が腫れている。 | |
| ・ | 그는 발목을 삐어서 신음 소리를 내었다. |
| 彼は足を挫いてうめき声を上げた。 | |
| ・ | 수면 부족이 계속되면 얼굴에 주름이 생기기 쉽다. |
| 睡眠不足が続くと、顔にしわができやすくなる。 | |
| ・ | 다리를 뻗고 있었더니 팔다리가 저려서 걸을 수 없게 되었다. |
| 足を伸ばしていたら、手足がしびれてきて歩けなくなった。 | |
| ・ | 오랫동안 운전하다 보니 팔다리가 저려왔다. |
| 長時間運転していたら、手足がしびれてきた。 | |
| ・ | 앉아 있을 때 다리를 꼬아서 다리가 저려버렸다. |
| 座っているときに足を組んだら、足がしびれてしまった。 | |
| ・ | 서 있기만 해서 다리가 저려서 걸을 수 없었다. |
| 立ちっぱなしだったから、足がしびれて歩けなくなった。 | |
| ・ | 잠깐 자고 일어났더니 팔다리가 저려서 움직일 수 없었다. |
| しばらく寝ていたら、手足がしびれて動かなくなった。 | |
| ・ | 오랫동안 컴퓨터를 사용하면 팔다리가 저려서 아파진다. |
| 長時間パソコンを使っていると、手足がしびれてきて痛くなる。 | |
| ・ | 앉아 있기만 해서 팔다리가 저려왔다. |
| 座りっぱなしで手足がしびれてきた。 | |
| ・ | 어젯밤에 잠을 못 자서 낮에 졸음이 밀려왔다. |
| 昨晩寝不足だったので、昼間に眠気が押し寄せてきた。 | |
| ・ | 다리가 저려서 일어설 수 없었지만, 조금 움직였더니 나아졌다. |
| 足がしびれて立てなくなったが、少し動いたら楽になった。 | |
| ・ | 오랫동안 같은 자세로 자서 다리가 저렸다. |
| 長時間同じ姿勢で寝てしまい、足がしびれた。 | |
| ・ | 앉아 있으면 다리가 저려서 일어났다. |
| 座り過ぎて足がしびれたので、立ち上がった。 | |
| ・ | 다리가 저려서 움직일 수 없었다. |
| 足がしびれて動けなくなった。 | |
| ・ | 계속 다리를 꼬고 앉아 있었더니 다리가 저렸다. |
| ずっと足を組んでいたら、足がしびれた。 | |
| ・ | 계속 앉아 있어서 다리가 저렸다. |
| 座りっぱなしで足がしびれてしまった。 | |
| ・ | 어젯밤에 잠을 못 자서 몇 번이나 하품을 했다. |
| 昨晩寝不足だったので、何度もあくびをした。 |
