<輩の韓国語例文>
| ・ | 선배가 뒤를 봐줘서 프로젝트가 성공했다. |
| 先輩が面倒を見てプロジェクト成功した。 | |
| ・ | 그는 이임사에서 후배들에게 조언을 남겼다. |
| 彼は離任の辞で後輩に助言を残した。 | |
| ・ | 선배가 술을 얻어먹었다. |
| 先輩に酒をおごってもらった。 | |
| ・ | 신입 사원은 선배로부터 많은 지도를 받는다. |
| 新入社員は先輩から多くの指導を受ける。 | |
| ・ | 선배들과 소소한 일상 이야기로 담소했다. |
| 先輩たちとささやかな日常の話で談笑した。 | |
| ・ | 연륜을 통해 얻은 지혜를 후배에게 전해 주었다. |
| 経験を通じて得た知恵を後輩に伝えた。 | |
| ・ | 요새 선배는 매주 등산을 하고 있어요. |
| この頃先輩は毎週登山をしています。 | |
| ・ | 얼마 전 친구에게 후배를 소개해 주었습니다. |
| 少し前、友達に後輩を紹介してやりました。 | |
| ・ | 후배에게도 깍듯이 대해야 합니다. |
| 後輩にも丁寧に接するべきです。 | |
| ・ | 그는 후배들에게 물심양면으로 아낌없이 조언했다. |
| 彼は後輩たちに物心両面で惜しみなく助言した。 | |
| ・ | 선배가 싸움을 뜯어말려서 큰일은 피했다. |
| 先輩がけんかを止めて、大事には至らなかった。 | |
| ・ | 그는 선배들로부터 존경과 예우를 받았다. |
| 彼は先輩たちから尊敬と礼遇を受けた。 | |
| ・ | 선배의 태도를 보고 반면교사로 삼았다. |
| 先輩の態度を見て反面教師にした。 | |
| ・ | 후배가 선배한테 개겼다. |
| 後輩が先輩に逆らった。 | |
| ・ | 지시를 안 지켜서 선배에게 혼꾸멍이 났다. |
| 指示を守らずに先輩にこっぴどく叱られた。 | |
| ・ | 두 번 다시 그 패거리와 어울리면 가만두지 않겠다. |
| 二度とその輩とつるんだら許さない。 | |
| ・ | 그는 항상 패거리와 함께 다닌다. |
| 彼はいつも輩と一緒に行動する。 | |
| ・ | 선배가 추상같이 경고했다. |
| 先輩が容赦なく警告した。 | |
| ・ | 선배, 저 후배니까 말씀 편하게 하셔도 돼요. |
| 先輩、私は後輩ですから、タメ口で話しても大丈夫ですよ。 | |
| ・ | 뒤풀이 자리에서 선배들과 이야기를 많이 했어요. |
| 打ち上げの席で先輩たちとたくさん話しました。 | |
| ・ | 그 가문은 훌륭한 후예들을 많이 배출했다. |
| その家門は立派な後裔を多く輩出した。 | |
| ・ | 그의 집안은 예전부터 정치인을 배출해 왔고, 뼈대가 있다. |
| 彼の家は昔から政治家を輩出しており、家柄がいい。 | |
| ・ | 오늘은 선배 대신 대타를 뛰어야 해. |
| 今日は先輩の代わりに仕事をしなければならない。 | |
| ・ | 찬물도 위아래가 있다는데, 선배에게 인사 먼저 하는 게 맞아. |
| 冷たい水にも上下があるって言うから、先輩にまず挨拶するのが正しい。 | |
| ・ | 찬물도 위아래가 있듯이 신입 사원은 선배 사원에게 경의를 표해야 한다. |
| 冷たい水にも上下があるように、新入社員は先輩社員に敬意を払うべきだ。 | |
| ・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하듯, 이제는 후배들을 이해하지 못해. |
| カエルがオタマジャクシの頃を思い出せないように、今では後輩たちを理解できない。 | |
| ・ | 선배 덕분에 자신감을 가질 수 있었어요. |
| 先輩のおかげで自信を持つことができました。 | |
| ・ | 선배의 노력을 본받고 싶어요. |
| 先輩の努力を見習いたいです。 | |
| ・ | 선배는 저에게 많은 것을 가르쳐줍니다. |
| 先輩は私にたくさんのことを教えてくれます。 | |
| ・ | 선배가 가르쳐 준 방법으로 연습했어요. |
| 先輩が教えてくれた方法で練習しました。 | |
| ・ | 선배는 저에게 소중한 존재입니다. |
| 先輩は私にとって大切な存在です。 | |
| ・ | 선배에게 진로 상담을 했어요. |
| 先輩に進路相談をしました。 | |
| ・ | 선배는 제 롤모델입니다. |
| 先輩は私のロールモデルです。 | |
| ・ | 선배의 조언이 매우 도움이 되었습니다. |
| 先輩のアドバイスがとても役に立ちました。 | |
| ・ | 어제 선배와 함께 식사를 했습니다. |
| 昨日、先輩と一緒に食事をしました。 | |
| ・ | 제 선배는 뛰어난 리더십을 가지고 있어요. |
| 私の先輩は優れたリーダーシップを持っています。 | |
| ・ | 선배는 항상 후배를 신경 씁니다. |
| 先輩はいつも後輩を気にかけています。 | |
| ・ | 직장 선배에게 일을 배웠어요. |
| 職場の先輩に仕事を教えてもらいました。 | |
| ・ | 동아리 선배는 매우 친절합니다. |
| 部活の先輩はとても親切です。 | |
| ・ | 선배에게 공부 조언을 받았습니다. |
| 先輩に勉強のアドバイスをもらいました。 | |
| ・ | 선배에 거역할 수가 없었다. |
| 先輩に逆らうことはできなかった。 | |
| ・ | 우리 동아리 여자 선배는 예쁘다. |
| 私たちのサークルは女性の先輩が可愛い。 | |
| ・ | 새로운 후배가 들어와서 분위기가 밝아졌습니다. |
| 新しい後輩が入ってきて、雰囲気が明るくなりました。 | |
| ・ | 후배가 믿음직한 존재로 성장했습니다. |
| 後輩が頼りになる存在に成長しました。 | |
| ・ | 후배는 선배의 모습을 보며 배우는 것도 많아요. |
| 後輩が先輩の背中を見て学ぶことも多いです。 | |
| ・ | 후배가 제 지도로 인해 자신감을 가지게 되었어요. |
| 後輩が私の指導のおかげで自信を持てるようになりました。 | |
| ・ | 후배에게 좋은 본보기가 되고 싶습니다. |
| 後輩にとって良い手本でありたいと思います。 | |
| ・ | 후배들에게서 많은 아이디어를 얻었어요. |
| 後輩たちからたくさんのアイデアをもらいました。 | |
| ・ | 후배를 키우는 것은 선배로서의 중요한 임무입니다. |
| 後輩を育てるのは、先輩としての大事な務めです。 | |
| ・ | 후배들과 팀워크를 강화하기 위해 회식을 열었어요. |
| 後輩たちとチームワークを深めるために飲み会を開きました。 |
