<部の韓国語例文>
| ・ | 협소한 방에는 환기가 잘 되지 않는다. |
| 狭くて小さい部屋には換気が悪い。 | |
| ・ | 그 방은 협소해요. |
| その部屋は狭くて小さいです。 | |
| ・ | 최근 몇 년, 소 부위 중에서도 살코기를 좋아하는 사람이 늘고 있다. |
| ここ数年、牛の部位の中でも赤身肉を好む人が増えています。 | |
| ・ | 프로젝트를 분할해서 각 부분을 전문가가 담당했어요. |
| プロジェクトを分割して、各部分を専門家が担当しました。 | |
| ・ | 룸메이트끼리 방청소를 분담하여 공동생활을 원활하게 운영하고 있습니다. |
| ルームメート同士が部屋の掃除を分担し、共同生活を円滑に運営しています。 | |
| ・ | 탁구대가 방 중앙에 놓여 있습니다. |
| 卓球台が部屋の中央に置かれています。 | |
| ・ | 그 모자는 패션의 일부입니다. |
| その帽子はファッションの一部です。 | |
| ・ | 우리 학교 학생 수는 총 500명입니다. |
| 私たちの学校の学生は全部で500人です。 | |
| ・ | 위문 공연단이 부대를 순회하며 군인들의 사기를 북돋았다. |
| 慰問公演団が部隊を巡回しながら軍人の士気を高めた。 | |
| ・ | 방에만 있지 말고 바깥 공기를 좀 마시고 와라. |
| 部屋にばかりいないで、外の空気を少し吸ってきてね。 | |
| ・ | 그녀의 한숨이 방에 정적을 가져왔다. |
| 彼女のため息が部屋に静寂をもたらした。 | |
| ・ | 일부 동물은 밤에만 활동해요. |
| 一部の動物は夜にだけ活動します。 | |
| ・ | 양초가 방을 비추다. |
| キャンドルが部屋を照らす。 | |
| ・ | 불빛이 방을 비추다. |
| 明かりが部屋を照らす。 | |
| ・ | 달빛이 방으로 들어왔다. |
| 月の光が部屋に入り込んできた。 | |
| ・ | 폭풍우 속에서 사람들은 전전긍긍하며 집으로 향했다. |
| 部長の怒りに直面すると、彼は戦々恐々とした。 | |
| ・ | 부장님은 나를 탓하지 않았고 오히려 나를 위로했다. |
| 部長は彼を責めず、むしろ僕を慰めた。 | |
| ・ | 이렇게 된 건 다 그녀 탓이에요. |
| こうなったのは全部彼女のせいです。 | |
| ・ | 상사는 부하를 엄하게 꾸짖었다. |
| 上司は部下を厳しく叱った。 | |
| ・ | 상사는 부하를 꾸짖었다. |
| 上司は部下を叱った。 | |
| ・ | 상사가 부하를 꾸짖다. |
| 上司が部下を叱る。 | |
| ・ | 매니저는 부하를 질책하고 실수를 반복하지 말라고 충고했다. |
| マネージャーは部下を叱咤して、ミスを繰り返さないように忠告した。 | |
| ・ | 상사는 부하를 질책하고 지각한 이유를 듣고 있었다. |
| 上司は部下を叱咤し、遅刻の理由を聞いていた。 | |
| ・ | 상사는 화가 난 듯 부하를 질책하고 있었다. |
| 上司は怒っているようで、部下を叱咤していた。 | |
| ・ | 부하를 질책하다. |
| 部下を叱責する。 | |
| ・ | 어머니는 아이들을 질타하며 방 정리를 하라고 했다. |
| 母親は子供たちを叱咤して、部屋の片付けをするように言った。 | |
| ・ | 매니저는 부하들을 질타하며 좀 더 소통하라고 권했다. |
| マネージャーは部下を叱咤して、もっとコミュニケーションを取るように勧めた。 | |
| ・ | 상사는 호통을 치며 부하를 질타했다. |
| 上司は怒鳴り散らして部下を叱咤した。 | |
| ・ | 부하를 붙잡고 질타하다. |
| 部下をとらえて叱咤する。 | |
| ・ | 상사는 부하에게 더 많은 성과를 내라고 일갈했다. |
| 上司は部下に、もっと成果を出すよう一喝した。 | |
| ・ | 지도자는 부하에게 더 집중하라고 일갈했다. |
| 指導者は部下にもっと集中するように一喝した。 | |
| ・ | 상사는 일갈하며 부하의 실수를 질책했다. |
| 上司は一喝して、部下のミスを叱責した。 | |
| ・ | 방의 넓이를 측정했습니다. |
| 部屋の広さを測定しました。 | |
| ・ | 이 집은 넓이가 다른 5개의 방이 있습니다. |
| この家は、広さの異なる5つの部屋があります。 | |
| ・ | 방의 넓이를 조사하다. |
| 部屋の広さの調べる。 | |
| ・ | 집 창문을 밀폐하여 외부 공기를 차단합니다. |
| 家の窓を密閉して外部の空気をシャットアウトします。 | |
| ・ | 방을 밀폐하여 외부 소음을 차단합니다. |
| 部屋を密閉して外部からの騒音を遮断します。 | |
| ・ | 용기 내부의 공기가 빠져나가 제대로 밀폐되는 것입니다. |
| 容器内部の空気が抜けて、しっかりと密閉されるのです。 | |
| ・ | 밀폐된 방에서 환풍기를 돌리다. |
| 密閉された部屋で換気扇を回す。 | |
| ・ | 창을 닫으면 방이 조용해집니다. |
| 窓を閉めると部屋が静かになります。 | |
| ・ | 창문으로부터 들어온 냉기로 방이 추워졌다. |
| 窓からの冷気で部屋が寒くなった。 | |
| ・ | 방이 추운 가장 큰 원인은 역시 창문으로 들어오는 냉기입니다. |
| 部屋の寒さの一番の原因としては、やはり窓から入ってくる冷気です。 | |
| ・ | 밖에서 들어온 냉기를 차단하여 방의 온도를 유지해 난방 효과를 높입니다. |
| 外から入る冷気をブロックすることでお部屋の温度を保ち、暖房の効きを高めます。 | |
| ・ | 밖의 냉기가 유리창을 차겁게 해서 그것이 방 전체로 전달된다. |
| 外の冷気が窓ガラスを冷やし、それが部屋全体に伝わる。 | |
| ・ | 삼림 화재의 영향으로 산간 지역의 도로가 폐쇄되었습니다. |
| 森林火災の影響で、山間部の道路が閉鎖されました。 | |
| ・ | 차량 화재 때문에 고속도로가 일부 폐쇄되었습니다. |
| 車両火災のため、高速道路が一部閉鎖されました。 | |
| ・ | 집중 호우로 인해 도로가 일부 폐쇄되었습니다. |
| 集中豪雨のため、道路が一部閉鎖されました。 | |
| ・ | 내일 남부지방에 폭설이 올 염려가 있습니다. |
| 明日南部地方に大雪の恐れがあります。 | |
| ・ | 그 영화는 아카데미 시상식에서 10개 부문을 휩쓸었다. |
| あの映画は、アカデミー賞でも6つの部門を総なめにした。 | |
| ・ | 동상은 손가락 끝이나 귀 등의 말초부에 영향을 줄 수 있습니다. |
| 凍傷は指先や耳などの末梢部に影響を与えることがあります。 |
