<部の韓国語例文>
| ・ | 악취가 방안에 침투하고 있습니다. |
| 悪臭が部屋中に浸透しています。 | |
| ・ | 그의 방은 책과 옷이 뿔뿔이 흩어져 있다. |
| 彼の部屋は本や洋服がバラバラに散らばっている。 | |
| ・ | 반론은 토론의 일부다. |
| 反論は討論の一部である。 | |
| ・ | 한국은 주요한 자원의 대부분을 수입에 의존하고 있다. |
| 韓国は、主要な資源の大部分を輸入に依存している。 | |
| ・ | 그 부품을 용접하는 데 몇 시간이나 소비했다. |
| その部品を溶接するのに何時間も費やした。 | |
| ・ | 그의 성실함은 그의 성격의 일부이다. |
| 彼の誠実さは彼の性格の一部だ。 | |
| ・ | 그 방에 들어서자 살기가 날카롭게 느껴졌다. |
| その部屋に入ると、殺気が鋭く感じられた。 | |
| ・ | 부하가 상사를 평가하는 시스템을 의도적으로 도입한 회사도 늘어나고 있다. |
| 部下が上司を評価するしくみを意図的に取り入れる会社も増えてきている。 | |
| ・ | 민주적인 가치관은 교육의 중요한 부분입니다. |
| 民主的な価値観は教育の重要な部分です。 | |
| ・ | 성게는 해양 생태계에서 중요한 먹이사슬의 일부입니다. |
| ウニは、海洋の生態系において重要な食物連鎖の一部です。 | |
| ・ | 설명에 애매한 부분이 있어 오해하게 되어 죄송합니다. |
| 説明に曖昧な部分があり、誤解させてしまい申し訳ありません。 | |
| ・ | 부하는 아무 잘못 없어요. |
| 部下は悪くないですよ。 | |
| ・ | 각 부처에 해수부 장관 명의의 공문이 발송되었다. |
| 各省庁に海洋水産部長官名義の公文が発送された。 | |
| ・ | 그의 위업은 역사의 일부가 되었습니다. |
| 彼の偉業は歴史の一部となりました。 | |
| ・ | 기념비는 역사의 일부로 보존되어 있습니다. |
| 記念碑は歴史の一部として保存されています。 | |
| ・ | 수소는 물과 산소로 이루어진 화합물의 일부입니다. |
| 水素は水と酸素からなる化合物の一部です。 | |
| ・ | 그의 방에는 정사각형의 책상이 놓여 있습니다. |
| 彼の部屋には正方形の机が置かれています。 | |
| ・ | 그 방의 중앙에는 원형 샹들리에가 매달려 있습니다. |
| その部屋の中央には円形のシャンデリアが吊り下げられています。 | |
| ・ | 상자에 들어 있는 너의 물건을 전부 꺼내줘. |
| 箱に入ってる君の物は全部出してちょうだい。 | |
| ・ | 부장님은 두 번 다시 실수하지 말라며 경고했다. |
| 部長は二度とミスしないでくれと警告した。 | |
| ・ | 적의 움직임을 알아보기 위해 특수부대가 병력을 관찰했다. |
| 敵の動きを探るために、特殊部隊が兵力の観察を行った。 | |
| ・ | 적의 병력을 파악하기 위해 정찰부대가 파견되었다. |
| 敵の兵力を見極めるために偵察部隊が派遣された。 | |
| ・ | 그 사진은 선명하게 촬영되어 세부까지 보입니다. |
| その写真は鮮明に撮影され、細部まで見えます。 | |
| ・ | 그 사진은 선명히 촬영되어 세부까지 보입니다. |
| その写真は鮮明に撮影され、細部まで見えます。 | |
| ・ | 이어폰을 사용해서 외부 소음을 차단하고 집중해서 일하고 있어요. |
| イヤホンを使って外部の騒音を遮断して、集中して仕事をしています。 | |
| ・ | 텔레비전의 볼륨을 크게 하면 온 방에 울려 퍼집니다. |
| テレビのボリュームを大きくすると、部屋中に響き渡ります。 | |
| ・ | 박쥐는 일반적으로 야행성 생물로 알려져 있지만, 일부 종류는 주행성입니다. |
| コウモリは、一般には夜行性の生物として知られていますが、一部の種類は昼行性です。 | |
| ・ | 사장은 어리숙한 부하의 말도 마지막까지 들었다. |
| 社長は愚かな部下の話も最後まで聞いた。 | |
| ・ | 거리 중심부까지의 거리는 지하철로 10개 역입니다. |
| 街の中心部までの距離は地下鉄で10駅です。 | |
| ・ | 작전 실패로 부대는 전장에서 철수하라는 명령을 받았다. |
| 作戦の失敗により、部隊は戦場から撤退する命令を受けた。 | |
| ・ | ICU는 긴급 치료를 필요로 하는 환자를 위한 전문적인 부서입니다. |
| ICUは緊急治療を必要とする患者のための専門的な部署です。 | |
| ・ | 방의 공기가 탁하다. |
| 部屋の空気が濁る。 | |
| ・ | 적의 지도자가 경호 부대에 포위되었다. |
| 敵の指導者が警護部隊に包囲された。 | |
| ・ | 전차 부대가 적의 방위선을 포위해 돌파했다. |
| 戦車部隊が敵の防衛線を包囲して突破した。 | |
| ・ | 적의 정찰 부대가 우리 전선을 포위하고 있다. |
| 敵の偵察部隊が我々の前線を包囲している。 | |
| ・ | 부대가 산맥을 포위하여 적의 철수를 막았다. |
| 部隊が山脈を包囲して敵の撤退を阻止した。 | |
| ・ | 전차가 사령부의 방위를 담당했다. |
| 戦車が司令部の防衛を担当した。 | |
| ・ | 전두엽은 뇌의 최고 사령부라고 불려지고 있습니다. |
| 前頭葉は脳の最高司令部ともいわれています。 | |
| ・ | 탱크가 부대 지휘관으로부터 명령을 받았다. |
| 戦車が部隊の指揮官から命令を受けた。 | |
| ・ | 탱크가 부대를 엄호하기 위해 배치되었다. |
| 戦車が部隊を援護するために配置された。 | |
| ・ | 아군부대의 철수를 엄호하기 위해 전차가 후퇴했다. |
| 味方部隊の撤退を援護するために戦車が後退した。 | |
| ・ | 적의 공격을 받고 있는 부대를 엄호하기 위해 상륙함이 해안에 상륙했다. |
| 敵の攻撃を受けている部隊を援護するために揚陸艦が海岸に上陸した。 | |
| ・ | 전장에서 고립된 부대를 엄호하기 위해 헬리콥터가 파견되었다. |
| 戦場で孤立した部隊を援護するためにヘリコプターが派遣された。 | |
| ・ | 전진하는 우군을 엄호하기 위해 정찰부대가 파견되었다. |
| 前進する友軍を援護するために偵察部隊が送られた。 | |
| ・ | 아군부대를 엄호하기 위해 포병이 진지를 마련하였다. |
| 味方部隊を援護するために砲兵が陣地を設けた。 | |
| ・ | 그들은 포격으로 부대를 엄호했다. |
| 彼らは砲撃で部隊を援護した。 | |
| ・ | 전투기가 공중에서 지상 부대를 엄호했다. |
| 戦闘機が空中から地上部隊を援護した。 | |
| ・ | 아군부대를 엄호하기 위해 비행기가 날아왔다. |
| 味方部隊を援護するために飛行機が飛来した。 | |
| ・ | 기습을 당한 부대는 당황하지 않고 신속하게 반격했다. |
| 奇襲を受けた部隊は慌てずに迅速に反撃した。 | |
| ・ | 하천은 자연계의 중요한 일부입니다. |
| 河川は自然界の重要な一部です。 |
