<重の韓国語例文>
| ・ | 낚싯줄에 낚싯봉이 달려있다. |
| 釣り糸に重りがつるされている。 | |
| ・ | 적의 공격을 방어하려면 방어력이 중요하다. |
| 敵の攻撃を防ぐには防御力が重要だ。 | |
| ・ | 약소국은 외교적으로 신중해야 한다. |
| 弱小国は外交的に慎重であるべきだ。 | |
| ・ | 초계함은 평시 해상 치안 유지에 중요하다. |
| 哨戒艦は平時の海上治安維持に重要だ。 | |
| ・ | 역사적으로 민병대는 전쟁에서 중요한 역할을 했다. |
| 歴史的に民兵隊は戦争で重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 영유권 수호는 국가의 중요한 과제다. |
| 領有権の擁護は国家の重要課題だ。 | |
| ・ | 영유권을 확립하기 위한 노력이 중요하다. |
| 領有権を確立するための努力が重要である。 | |
| ・ | 급박한 상황에서는 침착함이 중요하다. |
| 切迫した状況では冷静さが重要だ。 | |
| ・ | 무협지에서는 무공 수련이 중요하다. |
| 武侠小説では武功の修練が重要だ。 | |
| ・ | 무협지 속 주인공은 의리를 중시한다. |
| 武侠小説の主人公は義理を重んじる。 | |
| ・ | 정중한 복장으로 참배해야 한다. |
| 丁重な服装で参拝すべきだ。 | |
| ・ | 서구 열강과의 외교 관계가 중요한 과제였다. |
| 西欧列強との外交関係が重要な課題だった。 | |
| ・ | 완충 작용이 중요하다. |
| 緩衝作用が重要だ。 | |
| ・ | 세무 지식을 쌓는 것이 중요하다. |
| 税務知識を積むことが重要だ。 | |
| ・ | 농무 속을 조심스럽게 운전했다. |
| 濃霧の中を慎重に運転した。 | |
| ・ | 작품에 무게감이 부족하다는 평가도 있다. |
| 作品に重みが足りないという評価もある。 | |
| ・ | 건물이 전체적으로 무게감 있어 보인다. |
| 建物全体が重厚に見える。 | |
| ・ | 그의 말에는 무게감이 있다. |
| 彼の言葉には重みがある。 | |
| ・ | 무게감 있는 리더십이 필요하다. |
| 重みのあるリーダーシップが必要だ。 | |
| ・ | 디자인에 무게감을 더했다. |
| デザインに重厚感を加えた。 | |
| ・ | 무게감 있는 발언이었다. |
| 重みのある発言だった。 | |
| ・ | 이 가방은 보기보다 무게감이 있다. |
| このカバンは見た目より重量感がある。 | |
| ・ | 응급 상황에서는 침착함이 중요하다. |
| 緊急時には冷静さが重要だ。 | |
| ・ | 혹이 생기기 전에 조기 발견이 중요하다. |
| たんこぶができる前に早期発見が重要だ。 | |
| ・ | 프레젠테이션에서 핵심 내용을 부각했어요. |
| プレゼンテーションで重要な内容を強調しました。 | |
| ・ | 학교 교실을 방역하는 것이 중요해요. |
| 学校の教室を防疫することが重要です。 | |
| ・ | 중요한 문서는 자필 작성이 권장돼요. |
| 重要な文書は自筆で作成することが推奨されます。 | |
| ・ | 데이터를 통해 중요한 정보가 도출되었어요. |
| データから重要な情報が算出されました。 | |
| ・ | 연구는 중요한 단계에 도달되었어요. |
| 研究は重要な段階に達しました。 | |
| ・ | 온실 효과에 대한 교육이 중요해요. |
| 温室効果についての教育が重要です。 | |
| ・ | 경제효과뿐만 아니라 사회적 효과도 중요합니다. |
| 経済効果だけでなく社会的効果も重要です。 | |
| ・ | 그는 항상 중요한 일에 미적대요. |
| 彼はいつも重要なことにぐずぐずします。 | |
| ・ | 중요 문서는 항상 등기해야 한다. |
| 重要な文書は必ず書留にしなければならない。 | |
| ・ | 마취되자 몸이 무겁게 느껴졌다. |
| 麻酔が効くと体が重く感じられた。 | |
| ・ | 마취된 동안 의사는 신중하게 수술을 진행했다. |
| 麻酔されている間、医師は慎重に手術を進めた。 | |
| ・ | 뭔가 중요한 일이 일어날 것 같은 예감이 들어. |
| 何か重要なことが起こる予感がする。 | |
| ・ | 이 다큐멘터리는 환경 보호의 중요성을 계몽한다. |
| このドキュメンタリーは環境保護の重要性を啓蒙する。 | |
| ・ | 중요한 계좌 정보를 철저히 간수해야 한다. |
| 重要な口座情報を徹底的に管理しなければならない。 | |
| ・ | 박물관에서는 귀중한 유물을 잘 간수한다. |
| 博物館では貴重な遺物をきちんと保管している。 | |
| ・ | 회사는 중요한 자료를 철저히 간수하고 있다. |
| 会社は重要な資料を徹底的に管理している。 | |
| ・ | 회의에서 중요한 사안을 토의했다. |
| 会議で重要な案件について討議した。 | |
| ・ | 문제의 원인을 찾아내는 것이 중요하다. |
| 問題の原因を突き止めることが重要だ。 | |
| ・ | 변치 않는 가치를 지키는 것이 중요하다. |
| 変わらぬ価値を守ることが重要だ。 | |
| ・ | 필수 자원을 안정적으로 공급받는 것이 중요하다. |
| 必須資源を安定して供給されることが重要だ。 | |
| ・ | 원정 경기에서는 컨디션 관리가 중요하다. |
| アウェー戦ではコンディション管理が重要だ。 | |
| ・ | 상대에게 조건을 조심스럽게 타진했다. |
| 相手に条件を慎重に打診した。 | |
| ・ | 귀중품은 별도로 보관되어야 한다. |
| 貴重品は別途保管されなければならない。 | |
| ・ | 중요한 서류는 금고에 보관되어 있다. |
| 重要な書類は金庫に保管されている。 | |
| ・ | 증인이 중요한 사실을 발설했다. |
| 証人が重要な事実を口外した。 | |
| ・ | 무거운 짐을 들고 다니느라 힘들다. |
| 重い荷物を持ち歩いて大変だ。 |
