<重の韓国語例文>
| ・ | 미적분학에서 극한 개념은 매우 중요하다. |
| 微積分学で極限の概念は非常に重要だ。 | |
| ・ | 구중궁궐의 생활은 매우 엄격하고 규칙적이었다. |
| 九重の奥の宮殿での生活は非常に厳格で規則的だった。 | |
| ・ | 구중궁궐을 배경으로 한 드라마가 인기를 끌고 있다. |
| 九重の奥の宮殿を背景にしたドラマが人気を博している。 | |
| ・ | 구중궁궐의 여러 궁궐들이 화려하게 꾸며져 있다. |
| 九重の奥の宮殿の多くの宮殿が豪華に装飾されている。 | |
| ・ | 구중궁궐 안에서는 엄격한 예절이 지켜졌다. |
| 九重の奥の宮殿では厳格な礼儀が守られていた。 | |
| ・ | 왕의 권위는 구중궁궐에서부터 비롯되었다. |
| 王の権威は九重の奥の宮殿から始まった。 | |
| ・ | 구중궁궐의 아름다운 건축물들이 관광객을 끌어들인다. |
| 九重の奥の宮殿の美しい建築物が観光客を引きつける。 | |
| ・ | 왕비는 구중궁궐에서 평생을 보냈다. |
| 王妃は九重の奥の宮殿で一生を過ごした。 | |
| ・ | 구중궁궐 안에는 수많은 비밀이 숨겨져 있다. |
| 九重の奥の宮殿には多くの秘密が隠されている。 | |
| ・ | 조선시대 왕은 구중궁궐에서 나라를 다스렸다. |
| 朝鮮時代、王は九重の奥、宮殿で国を治めた。 | |
| ・ | 후과를 고려해 신중하게 결정해야 한다. |
| 悪い結果を考慮して慎重に決定しなければならない。 | |
| ・ | 감염병의 후과를 방지하려면 예방이 중요하다. |
| 感染症の悪影響を防ぐには予防が重要だ。 | |
| ・ | 의료 기기의 안전성은 매우 중요합니다. |
| 医療機器の安全性は非常に重要です。 | |
| ・ | 그녀는 공명심보다 팀워크를 중시한다. |
| 彼女は功名心よりもチームワークを重視する。 | |
| ・ | 공명심을 내려놓는 것이 중요하다. |
| 功名心を捨てることが重要だ。 | |
| ・ | 사면체는 기하학에서 중요한 역할을 합니다. |
| 四面体は幾何学において重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 뇌물 등 중대 부패 범죄에 대한 사면은 배제한다. |
| 賄賂など重大腐敗犯罪に対する赦免は排除する。 | |
| ・ | 이혼하는 것에 대해 신중하게 생각했어요. |
| 離婚することに対して、慎重に考えました。 | |
| ・ | 야구를 잘하기 위해서는 매일 매일 연습하는 것이 중요해요. |
| 野球が上手になるためには、毎日毎日練習することが重要です。 | |
| ・ | 한국요리는 무엇보다도 손맛이 중요해요. |
| 韓国料理は何よりも手の味わいが重要です。 | |
| ・ | 좋은 결과가 없어서 속상합니다. |
| 良い結果が出なくて心が重いです。 | |
| ・ | 손님을 깍듯이 대하는 것이 중요합니다. |
| お客様を丁寧に対応することが重要です。 | |
| ・ | 상자를 조심히 들고 가세요. |
| 箱を慎重に持って行ってください。 | |
| ・ | 그 상자는 생각보다 무거워요. |
| その箱は思ったより重いです。 | |
| ・ | 이 박스는 엄청 무거워요. |
| このボックスはものすごく重いです。 | |
| ・ | 무거우신 것 같은데 좀 도와드릴까요? |
| 重そうですが、お手伝いいたしますか。 | |
| ・ | 그거 안 무거워? |
| それ重くない? | |
| ・ | 무거운 역할을 맡았다. |
| 重い役割を受け持った。 | |
| ・ | 짐이 너무 무거워요. |
| 荷物がとても重いです。 | |
| ・ | 다음 주에 중요한 행사 일정이 발표될 예정입니다. |
| 重要なイベントの日程が来週に発表される予定です。 | |
| ・ | 결과보다는 과정이 더 중요한 경우도 있다. |
| 結果よりは過程がもっと重要な場合もある。 | |
| ・ | 취향은 존중되어야 한다. |
| 好みは尊重されるべきだ。 | |
| ・ | 서로에 대한 존중의 자세가 유지될 때만이 원활한 소통이 이루어질 수 있다. |
| 互いに対する尊重の姿勢が保たれた時、円滑な意思疎通が実現できる。 | |
| ・ | 호텔 프런트에 귀중품을 맡겼어요. |
| ホテルのフロントに貴重品を預けました。 | |
| ・ | 귀중품을 맡겼다가 받을 때까지 영수증을 잘 보관해야 한다. |
| 貴重品を預けたら受け取るまで領収書をきちんと保管しなければならない。 | |
| ・ | 해외여행 시에는 귀중품을 호텔 금고에 맡기는 것이 안전하다. |
| 海外旅行の際は貴重品をホテルの金庫に預けるのが安全だ。 | |
| ・ | 고급 레스토랑에는 귀중품을 맡길 수 있는 곳이 있다. |
| 高級レストランには貴重品を預けられる場所がある。 | |
| ・ | 은행 금고에 귀중품을 맡기는 사람도 많다. |
| 銀行の金庫に貴重品を預ける人も多い。 | |
| ・ | 귀중품을 맡기고 편안하게 여행을 즐겼다. |
| 貴重品を預けて安心して旅行を楽しんだ。 | |
| ・ | 공연장 입장 전에 귀중품을 맡겨야 한다. |
| 公演場の入場前に貴重品を預けなければならない。 | |
| ・ | 박물관에서 귀중품을 맡기는 서비스가 제공된다. |
| 博物館では貴重品を預けるサービスが提供されている。 | |
| ・ | 미술관에 들어가기 전에 귀중품을 맡기는 것이 좋다. |
| 美術館に入る前に貴重品を預けるのがよい。 | |
| ・ | 호텔 프런트에 귀중품을 맡기면 안전하게 보관해 준다. |
| ホテルのフロントに貴重品を預けると安全に保管してくれる。 | |
| ・ | 공항에서 귀중품을 맡기고 여행을 시작했다. |
| 空港で貴重品を預けて旅行を始めた。 | |
| ・ | 자신을 표현하는 능력이 중요하다. |
| 自分を表現する能力が重要だ。 | |
| ・ | 체력의 한계를 아는 것도 중요합니다. |
| 体力の限界を知ることも重要です。 | |
| ・ | 중요한 회의에서 의장을 보좌하다. |
| 重要な会議で議長を補佐する。 | |
| ・ | 죄질에 따라 형벌의 무게가 달라진다. |
| 罪質によって刑罰の重さが変わる。 | |
| ・ | 주방일은 위생 관리가 중요하다. |
| 厨房の仕事は衛生管理が重要です。 | |
| ・ | 법원은 친자 관계를 인정하기 위해 증거를 신중히 검토했다. |
| 裁判所は親子関係を認定するために証拠を慎重に検討した。 |
