<の韓国語例文>
・ | 교육의 중요성은 지식 사회의 발전에서 필연적입니다. |
教育の重要性は、知識社会の発展において必然的です。 | |
・ | 중병으로 기절할 때가 있다. |
重い病気で気絶することがある。 | |
・ | 장갑차는 일반적으로 무거울수록 방어력이 높다. |
装甲車は一般的に重いほど防御力が高い。 | |
・ | 기습을 당했을 경우에도 지휘관의 냉정한 판단이 중요하다. |
奇襲を受けた場合でも、指揮官の冷静な判断が重要だ。 | |
・ | 기습을 예측하고 적절한 대책을 마련하는 것이 중요하다. |
奇襲を予測して適切な対策を講じることが重要だ。 | |
・ | 사람들의 눈을 피하기 위해 그는 조심스럽게 움직이며 기척을 지웠다. |
人目を避けるため、彼は慎重に動き、気配を消した。 | |
・ | 허를 찔릴 때는 초조해하지 말고 사태를 파악하는 것이 중요하다. |
不意をつかれるときには、焦らずに事態を把握することが重要だ。 | |
・ | 허를 찔리면 주위 상황을 확인하는 것이 중요하다. |
不意をつかれると、周囲の状況を確認することが重要だ。 | |
・ | 허를 찔리더라도 냉정한 판단이 중요하다. |
不意をつかれても、冷静な判断が重要だ。 | |
・ | 허를 찔려도 당황하지 말고 대처하는 것이 중요하다. |
不意をつかれても慌てずに対処することが重要だ。 | |
・ | 갑옷은 전쟁터에서 살아남기 위한 중요한 장비다. |
鎧は戦場で生き延びるための重要な装備だ。 | |
・ | 그의 체격은 균형이 잡혀 있었고 훈련을 거듭한 성과가 나타나고 있었다. |
彼の体格は均整が取れており、トレーニングを重ねた成果が現れていた。 | |
・ | 그의 몸매는 탄탄했고 훈련을 거듭한 성과가 나타나고 있었다. |
彼女の体つきは引き締まっており、トレーニングを重ねた成果が現れていた。 | |
・ | 꾸준한 노력이 인생에서의 중요한 이정표로 이어질 수 있다. |
地道な努力が、人生での重要なマイルストーンにつながることがある。 | |
・ | 그는 꾸준한 연습을 거듭해 스포츠에서 뛰어난 성적을 거뒀다. |
彼は地道な練習を重ねて、スポーツで優れた成績を収めた。 | |
・ | 그녀는 꾸준한 노력을 쌓아 성공을 거두었다. |
彼女は地道な努力を積み重ねて成功を収めた。 | |
・ | 하천은 수자원의 귀중한 공급원입니다. |
河川は水資源の貴重な供給源です。 | |
・ | 하천은 생태계에서 중요한 역할을 합니다. |
河川は生態系において重要な役割を果たします。 | |
・ | 하천은 자연계의 중요한 일부입니다. |
河川は自然界の重要な一部です。 | |
・ | 조약돌이 강둑에 쌓여 있다. |
小石が川岸に積み重なっている。 | |
・ | 돌이 물가에 쌓여 있다. |
石が岸辺に積み重なっている。 | |
・ | 낚싯줄에 낚싯봉이 달려있다. |
釣り糸に重りがつるされている。 | |
・ | 상어는 과학적인 연구의 대상으로서도 중요합니다. |
サメは、科学的な研究の対象としても重要です。 | |
・ | 상어는 바다 생태계의 중요한 포식자입니다. |
サメは、海の生態系における重要な捕食者です。 | |
・ | 상어는 물속의 균형을 유지하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
サメは、水中のバランスを保つ重要な役割を果たしています。 | |
・ | 무거운 것이 떨어지자 바닥에 쿵 소리가 울렸다. |
重いものが落ちると、床にドンと音が響いた。 | |
・ | 지하실에는 귀중품을 보관하기 위한 금고가 있습니다. |
地下室には貴重品を保管するための金庫があります。 | |
・ | 지하에서의 작업은 안전 대책이 중요합니다. |
地下での作業は、安全対策が重要です。 | |
・ | 지하에는 귀중한 광맥이 잠들어 있다. |
地下には貴重な鉱脈が眠っている。 | |
・ | 하류 마을에서는 수운이 중요한 교통수단입니다. |
下流の町では、水運が重要な交通手段です。 | |
・ | 이 지역의 하류에서는 어업이 중요한 산업입니다. |
この地域の下流では、漁業が重要な産業です。 | |
・ | 그의 작품에는 가족이 항상 중요한 모티브로 나타납니다. |
彼の作品には家族が常に重要なモチーフとして現れます。 | |
・ | 그의 음악에는 자유와 해방이 항상 중요한 모티브입니다. |
彼の音楽には自由と解放が常に重要なモチーフです。 | |
・ | 의학 연구는 인간의 생명과 존엄성을 존중하여 이루어지고 있습니다. |
医学の研究は人間の生命と尊厳を尊重して行われています。 | |
・ | 유적은 인류의 역사를 아는데 있어서 중요한 자료이다. |
遺跡は、人類の歴史を知る上で貴重な資料である。 | |
・ | 이 연구는 미래의 에너지 공급에 대한 중요한 정보를 제공합니다. |
この研究は、未来のエネルギー供給に関する重要な情報を提供します。 | |
・ | 그 연구는 향후 정책 결정에 중요한 시사점을 제공하고 있습니다. |
その研究は今後の政策決定に重要な示唆を提供しています。 | |
・ | 그녀는 이야기를 중단하고 중요한 전화를 받았습니다. |
彼女は話を中断して、重要な電話に出ました。 | |
・ | 중요한 서류는 안전한 곳에 보관하십시오. |
重要な書類は、安全な場所に保管してください。 | |
・ | 중요한 파일을 잃지 않도록 정기적으로 저장하십시오. |
重要なファイルを失わないように、定期的に保存してください。 | |
・ | 이 귀중한 그림을 보존하기 위한 최선의 방법은 무엇인가요? |
この貴重な絵画を保存するための最善の方法は何ですか? | |
・ | 중요한 파일은 암호화하여 저장하십시오. |
重要なファイルは暗号化して保存してください。 | |
・ | 장바구니가 무거워서 어깨가 아파졌어요. |
買い物かごが重くて、肩が痛くなりました。 | |
・ | 방재 용품으로 비상 식품을 상비해 두는 것이 매우 중요합니다. |
防災用品として、非常食を常備しておくことが重要です。 | |
・ | 증상이 워낙 나빠 회복은 불가능한 상태였다. |
症状が重く回復は不可能な状態だった。 | |
・ | 그 안건은 우리 비즈니스의 미래와 관련된 중요한 현안 사항입니다. |
その案件は私たちのビジネスの将来に関わる重要な懸案事項です。 | |
・ | 이 안건은 우리의 이해관계자들에게 중요한 관심사입니다. |
この案件は私たちの利害関係者にとって重要な関心事です。 | |
・ | 중요한 안건이 발생하여 긴급한 대응이 필요합니다. |
重要な案件が発生したため、緊急の対応が必要です。 | |
・ | 그의 의견을 존중하여 우리는 계획을 다시 고려했습니다. |
彼の意見を尊重し、私たちは計画を再度考慮しました。 | |
・ | 결정을 내리기 전에 모든 선택지를 신중하게 고려해야 합니다. |
決定を下す前に、すべての選択肢を慎重に考慮する必要があります。 |