<重の韓国語例文>
| ・ | 양심수 문제는 국제 사회에서도 중요하다. |
| 良心の囚人の問題は国際社会でも重要だ。 | |
| ・ | 소환 조사는 사건 해결에 중요한 역할을 한다. |
| 事情聴取は事件解決に重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 욕보이지 않으려면 신중하게 행동해야 한다. |
| 恥をかかないように慎重に行動しなければならない。 | |
| ・ | 벼락출세를 위해서는 기회가 중요하다. |
| 急な出世にはチャンスが重要だ。 | |
| ・ | 제설 작업은 안전을 위해 매우 중요하다. |
| 除雪作業は安全のために非常に重要です。 | |
| ・ | 출정식은 부대의 사기 진작에 중요하다. |
| 出征式は部隊の士気向上に重要だ。 | |
| ・ | 식단표는 건강 관리를 위해 중요합니다. |
| 献立表は健康管理にとって重要です。 | |
| ・ | 간편식은 맛과 영양이 중요하다. |
| 簡便食は味と栄養が重要だ。 | |
| ・ | 밥상머리에서 예의를 지키는 것이 중요하다. |
| 食卓の頭席で礼儀を守ることが重要だ。 | |
| ・ | 밥상머리 예절을 가르치는 것이 중요하다. |
| 食卓の頭席での作法を教えることが重要だ。 | |
| ・ | 제헌절을 맞아 헌법의 중요성을 되새긴다. |
| 制憲記念日を迎え、憲法の重要性を再確認する。 | |
| ・ | 오대양 육대주는 지구의 중요한 지리적 구분이다. |
| 五大洋六大陸は地球の重要な地理的区分である。 | |
| ・ | 단톡방에서 중요한 공지를 봤다. |
| グループチャットで重要なお知らせを見た。 | |
| ・ | 베이비붐 세대의 경험은 중요한 사회 자원이다. |
| ベビーブーム世代の経験は重要な社会資源だ。 | |
| ・ | 리듬체조는 아름다운 동작이 중요하다. |
| 新体操は美しい動きが重要だ。 | |
| ・ | 성격차를 인정하는 것이 중요하다. |
| 性格差を認めることが重要だ。 | |
| ・ | 성격차가 커도 서로 존중해야 한다. |
| 性格差があってもお互いに尊重しなければならない。 | |
| ・ | 배를 안전하게 예인하는 것이 중요하다. |
| 船を安全に牽引することが重要だ。 | |
| ・ | 마무리 투수는 팀의 중요한 선수다. |
| クローザー投手はチームの重要な選手だ。 | |
| ・ | 협력사와의 관계가 중요하다. |
| 協力会社との関係が重要だ。 | |
| ・ | 볼링공을 던지는 자세가 중요하다. |
| ボウリングの球を投げる姿勢が重要だ。 | |
| ・ | 받침대가 튼튼해서 무거운 것도 올릴 수 있다. |
| 台が頑丈なので重いものも載せられる。 | |
| ・ | 당구대가 무거워서 옮기기 힘들다. |
| ビリヤード台は重くて動かすのが大変だ。 | |
| ・ | 인류애는 인권 존중과 밀접하다. |
| 人類愛は人権尊重と密接だ。 | |
| ・ | 인류애는 모든 사람을 존중하는 마음이다. |
| 人類愛はすべての人を尊重する心だ。 | |
| ・ | 녹음실은 음악 제작의 중요한 공간이다. |
| 録音室は音楽制作の重要な場所だ。 | |
| ・ | 솥뚜껑을 조심해서 열었어요. |
| 釜の蓋を慎重に開けました。 | |
| ・ | 미백을 위해 충분한 수분 공급도 중요해요. |
| 美白のために十分な保湿も重要です。 | |
| ・ | 대영제국은 해군력을 매우 중요시했어요. |
| 大英帝国は海軍力を非常に重視しました。 | |
| ・ | 진시황릉은 중국 역사에서 중요한 유적입니다. |
| 始皇帝陵は中国歴史で重要な遺跡です。 | |
| ・ | 상사에게 정확한 업무 보고가 중요합니다. |
| 上司への正確な業務報告が重要です。 | |
| ・ | 항공 회사는 고객 만족을 중요하게 생각합니다. |
| 航空会社は顧客満足を重視しています。 | |
| ・ | 망태기에 무거운 짐을 넣었어요. |
| 網袋に重い荷物を入れました。 | |
| ・ | 기압골은 일기 예보에 중요한 요소입니다. |
| 気圧谷は天気予報で重要な要素です。 | |
| ・ | 조종석은 비행기의 중요 공간입니다. |
| 操縦席は飛行機の重要な場所です。 | |
| ・ | 교타자는 팀의 중요한 역할을 합니다. |
| 巧打者はチームの重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 전통 공예는 문화의 중요한 부분입니다. |
| 伝統工芸は文化の重要な部分です。 | |
| ・ | 부족민의 전통을 존중합니다. |
| 部族民の伝統を尊重します。 | |
| ・ | 이실직고하는 태도가 중요하다. |
| 以実直告する態度が重要だ。 | |
| ・ | 온고지신의 정신이 중요하다. |
| 温故知新の精神が重要だ。 | |
| ・ | 순망치한은 협력의 중요성을 말한다. |
| 脣亡齒寒は協力の重要性を示している。 | |
| ・ | 열정적인 태도가 중요하다. |
| 情熱的な態度が重要だ。 | |
| ・ | 백의종군하는 마음가짐이 중요하다. |
| 白衣従軍の心構えが重要だ。 | |
| ・ | 이웃끼리 상부상조하는 것이 중요하다. |
| 隣人同士で相扶相助することが重要だ。 | |
| ・ | 부부지간에도 존중이 있어야 해요. |
| 夫婦の間にも尊重が必要です。 | |
| ・ | 앱의 사용성보다 디자인만 중시되는 것은 주객전도다. |
| アプリの使いやすさよりもデザインばかり重視されるのは主客転倒だ。 | |
| ・ | H빔은 단위중량 대비 강도가 높다. |
| Hビームは単位重量あたりの強度が高い。 | |
| ・ | H빔은 큰 하중을 견딜 수 있다. |
| Hビームは大きな荷重に耐えられる。 | |
| ・ | 중요한 보직을 맡고 있다. |
| 重要なポスト(役職)を担当している。 | |
| ・ | 인사과는 중요한 부서이다. |
| 人事課は重要な部署だ。 |
