【重】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<重の韓国語例文>
모든 사람은 존중받아야 한다.
すべての人は尊されるべきだ。
다방면의 지식을 쌓는 것이 중요하다.
多方面の知識を積みねることが要だ。
이번 계약에서 실속을 차리는 게 중요하다고 판단했다.
今回の契約では実利を取ることが要だと判断した。
겉모습보다 실제로 실속을 차리는 생활이 중요하다.
見た目より実際に実利を取る生活が要だ。
실속을 챙기지 않고 겉모습만 중요하게 생각하지 마라.
実利を取らずに見た目だけを要視してはいけない。
실속을 챙기다 보면 자연스럽게 좋은 결과가 따른다.
実利を視していれば自然と良い結果がついてくる。
그는 허영심보다는 실속을 챙기는 쪽이다.
彼は虚栄心よりも実利を視するタイプだ。
그는 겉모습보다 실속을 챙기는 사람이다.
彼は見た目より実利を視する人だ。
재난 상황에서 속보를 신속히 전달하는 것이 중요하다.
災害状況では速報を迅速に伝えることが要だ。
속병 치료에는 마음을 편안하게 하는 것이 중요하다.
心の病の治療には心を安らげることが要だ。
소속된 조직에서 중요한 역할을 맡고 있다.
所属している組織で要な役割を担っている。
제안서가 신중하게 검토되었다.
提案書が慎に検討された。
단어의 오용을 줄이기 위해 사전 공부가 중요하다.
単語の誤用を減らすために辞書学習が要である。
이 보고서는 핵심 내용만 요약되어 있다.
この報告書は要な内容だけがまとめられている。
데이터는 중요한 것과 그렇지 않은 것으로 분류되었다.
データは要なものとそうでないものに分類された。
무게를 달아서 적절한 양을 맞췄다.
さを量って適切な量に調整した。
이 저울로 과일의 무게를 달 수 있다.
このはかりで果物のさを量ることができる。
포장하기 전에 상품의 무게를 달아야 한다.
包装する前に商品の量を量らなければならない。
몸무게를 정확히 달아 보세요.
を正確に量ってみてください。
환경 규제에 맞는 허가를 맡는 것이 중요하다.
環境規制に合った許可を得ることが要である。
높은 마력 덕분에 이 트럭은 무거운 짐을 쉽게 운반한다.
高い馬力のおかげでこのトラックはい荷物を楽に運べる。
빈부차 문제는 정치적으로도 중요한 쟁점이다.
貧富の差の問題は政治的にも要な争点だ。
수탁자는 신탁재산을 신중하게 관리해야 한다.
受託者は信託財産を慎に管理しなければならない。
이 전통 축제는 지역 사회의 중요한 행사로 일컬어지고 있다.
この伝統的な祭りは地域社会の要な行事として称されている。
무거운 망치를 사용해 못을 내리쳤다.
い金槌で釘を打ち下ろした。
이번 사건은 역사상 중요한 사건과 비견된다.
今回の事件は歴史上要な事件と比肩される。
흑자 도산을 막기 위해 자금 관리가 매우 중요하다.
黒字倒産を防ぐために資金管理が非常に要だ。
추심 과정에서 채무자의 권리를 보호하는 것이 중요하다.
取り立て過程で債務者の権利を守ることが要だ。
착공식은 사업의 시작을 알리는 중요한 행사다.
着工式は事業開始を知らせる要な行事だ。
화물이 손상되지 않도록 조심해서 하역하세요.
荷物が傷つかないように慎に積み下ろしてください。
다주택자에 대한 취득세 중과가 내년부터 시행된다.
多住宅者への取得税の課が来年から施行される。
다주택자는 주택 매매 시 양도소득세가 중과된다.
多住宅所有者は住宅の売買時に譲渡所得税が課される。
중요한 서류가 유실되어 재발급을 신청했다.
要な書類が紛失されて再発行を申請した。
중요한 서류를 유실해서 다시 발급받았다.
要な書類を紛失して再発行してもらった。
좋은 성격은 신붓감으로서 중요한 조건이다.
良い性格は花嫁としての要な条件だ。
중요한 사안에 대해 변죽만 울리다 보니 혼란이 커졌다.
要な問題について遠回しに話すので混乱が大きくなった。
물고기를 잡은 후 뜰채로 조심히 건졌다.
魚を捕まえた後、すくい網で慎に掬い上げた。
화물차는 일반 승용차보다 크고 무겁다.
貨物車は一般の乗用車より大きくてい。
화물차가 무거운 짐을 싣고 출발했다.
貨物車がい荷物を積んで出発した。
화물선은 국제 무역에서 중요한 역할을 한다.
貨物船は国際貿易で要な役割を果たす。
위증죄가 인정되면 형이 가중될 수 있다.
偽証罪が認定されると刑がくなることがある。
짝다리 자세가 편하지만 오래 하면 안 돼요.
片足に体をかける姿勢は楽ですが、長くするとよくありません。
팔짱에 짝다리에, 정말 태도가 건방지다.
腕を組んで片足心だなんて、まったく生意気な態度だ。
짝다리 짚는 게 습관이 되었다.
片足に心をかけるのが習慣になった。
그는 팔짱 낀 채 짝다리로 서 있었다.
彼は腕を組んで片足に心をかけて立っていた。
짝다리 하면서 이야기하는 버릇이 있어요.
片足に心をかけて話す癖があります。
팔짱 끼고 짝다리 짚는 모습이 멋있다.
腕を組んで片足に心をかける姿がかっこいい。
피곤해서 짝다리 짚고 쉬고 있어요.
疲れて片足に心をかけて休んでいます。
선생님 앞에서 짝다리 짚고 서 있으면 안 돼요.
先生の前で片足心で立ってはいけません。
짝다리 짚을 때 허리가 약간 아파요.
片足に心をかけると腰が少し痛いです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/99)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.