<開の韓国語例文>
| ・ | 그의 염원은 자신의 레스토랑을 개업하는 것이었습니다. |
| 彼の念願は自分のレストランを開業することでした。 | |
| ・ | 신제품은 고객의 요구를 충족시키기 위해 개발되었습니다. |
| 新製品は顧客のニーズを満たすために開発されました。 | |
| ・ | 신제품의 시장 투입을 지원하는 홍보 캠페인이 전개됩니다. |
| 新製品の市場投入を支援する広報キャンペーンが展開されます。 | |
| ・ | 전국 번화가 20곳에서 홍보 활동을 시작할 예정이다. |
| 全国の繁華街20ヶ所で、広報活動を開始する予定だ。 | |
| ・ | 신제품 판매는 온라인 스토어와 소매점에서 시작됩니다. |
| 新製品の販売はオンラインストアと小売店で開始されます。 | |
| ・ | 신제품 개발 과정에는 몇 달이 걸렸습니다. |
| 新製品の開発プロセスには数ヶ月かかりました。 | |
| ・ | 신제품의 프로모션 캠페인을 전개합니다. |
| 新製品のプロモーションキャンペーンを展開します。 | |
| ・ | 고객의 피드백을 바탕으로 신제품을 개발했습니다. |
| お客様のフィードバックを基に新製品を開発しました。 | |
| ・ | 행사 시작은 순차적으로 안내됩니다. |
| イベントの開始は順次案内されます。 | |
| ・ | 그들은 공개 행사에 일반인들을 초청합니다. |
| 彼らは公開イベントに一般の人々を招待します。 | |
| ・ | 지방 의회는 지역 개발 계획을 심의했습니다. |
| 地方議会は地域の開発計画を審議しました。 | |
| ・ | 심의회는 제안된 규제에 관한 공청회를 개최했습니다. |
| 審議会は提案された規制に関する公聴会を開催しました。 | |
| ・ | 심의회는 시민의 관심사를 다루기 위한 공청회를 개최했습니다. |
| 審議会は市民の関心事を取り上げるための公聴会を開催しました。 | |
| ・ | 심의회는 지방자치단체와의 협력을 강화하기 위해 회의를 열었습니다. |
| 審議会は地方自治体との協力を強化するために会合を開きました。 | |
| ・ | 심의회는 환경 문제에 관한 전문가를 초빙하여 회의를 열었습니다. |
| 審議会は環境問題に関する専門家を招いて会議を開きました。 | |
| ・ | 심의회는 시민의 목소리를 듣기 위해 공개 포럼을 개최했습니다. |
| 審議会は市民の声を聞くために公開フォーラムを開催しました。 | |
| ・ | 심의회는 내일 새로운 제안에 대해 회의를 개최합니다. |
| 審議会は明日、新しい提案について会議を開催します。 | |
| ・ | 내각 멤버들이 회의를 열었습니다. |
| 内閣のメンバーが会議を開きました。 | |
| ・ | 그들은 정사각형의 텐트를 설치하고 이벤트를 개최했습니다. |
| 彼らは正方形のテントを設置してイベントを開催しました。 | |
| ・ | 그녀는 서랍을 열고 편지를 꺼냈습니다. |
| 彼女は引き出しを開けて手紙を取り出しました。 | |
| ・ | 그는 가방으로부터 열쇠를 꺼내서 문을 열었다. |
| 彼は、カバンから鍵を取り出してドアを開けた。 | |
| ・ | 인내와 노력이 성공의 길을 열어줍니다. |
| 忍耐と努力が成功への道を開きます。 | |
| ・ | 그의 잠재적인 능력은 아직 개발되지 않았다. |
| 彼の潜在的な能力はまだ開発されていない。 | |
| ・ | 그 회사는 업무용 소프트웨어를 개발하고 있습니다. |
| その会社は業務用ソフトウェアを開発しています。 | |
| ・ | 긴급한 구조 활동이 전개되었습니다. |
| 緊急の救助活動が展開されました。 | |
| ・ | 일본에서 유명한 그 초밥집이 드디어 한국에도 진출해 가게를 연다고 한다. |
| 日本で有名なあの寿司屋さんが、ついに韓国にも進出してお店を開くらしい。 | |
| ・ | 우리는 적은 병력으로 효과적인 전술을 펼쳐 적을 무찔렀다. |
| 我々は少ない兵力で効果的な戦術を展開し、敵を打ち破った。 | |
| ・ | 그녀는 뒷마당에서 바비큐 파티를 열었어요. |
| 彼女は裏庭でバーベキューパーティーを開催しました。 | |
| ・ | 거리를 벌리다. |
| 距離を開ける。 | |
| ・ | 불황의 영향으로 기업은 시장에서의 사업 전개를 철수했다. |
| 不況の影響で、企業は市場からの事業展開を撤退した。 | |
| ・ | 사진전은 일반인에게 개방되어 있어 누구나 자유롭게 입장할 수 있습니다. |
| 写真展は一般公開されており、誰でも自由に入場できます。 | |
| ・ | 학교에서 사진전이 열릴 예정입니다. |
| 学校で写真展が開かれる予定です。 | |
| ・ | 그의 사진은 이 지역에서 개최되는 사진전에서 상을 받았습니다. |
| 彼の写真は、この地域で開催される写真展で賞を受賞しました。 | |
| ・ | 이번 주말에 지역 미술관에서 사진전이 개최됩니다. |
| 今週末、地元の美術館で写真展が開催されます。 | |
| ・ | 만남은 새로운 가능성을 여는 문이다. |
| 出会いは新しい可能性を切り開く扉だ。 | |
| ・ | 항공사가 새로운 노선을 개설했다. |
| 航空会社が新しい路線を開設した。 | |
| ・ | 탱크가 포격을 시작했다. |
| 戦車が砲撃を開始した。 | |
| ・ | 엄호를 위해 포격이 개시되었다. |
| 援護のために砲撃が開始された。 | |
| ・ | 갑옷을 입은 병사들이 성문을 여닫고 있다. |
| 鎧を着た兵士たちが城の門を開け閉めしている。 | |
| ・ | 열린 오븐에서 손을 대려다 데었어. |
| 開けたオーブンから手を出そうとしてやけどした。 | |
| ・ | 꾸준한 노력이 그의 재능을 꽃피웠다. |
| 地道な努力が、彼の才能を開花させた。 | |
| ・ | 그 기업은 항상 앞장서서 새로운 시장을 개척하고 있다. |
| その企業は常に先頭に立って新しい市場を開拓している。 | |
| ・ | 하천 부지에서 이벤트가 개최되고 있다. |
| 河川敷でイベントが開催されている。 | |
| ・ | 해양 생물 보호 단체가 고래 보호 캠페인을 전개하고 있다. |
| 海洋生物保護団体がクジラの保護キャンペーンを展開している。 | |
| ・ | 지하 광산 개발에는 많은 투자가 필요합니다. |
| 地下鉱山の開発には多額の投資が必要です。 | |
| ・ | 의학 분야에서는 항상 새로운 치료법이나 의료 기술이 개발되고 있습니다. |
| 医学の分野では常に新しい治療法や医療技術が開発されています。 | |
| ・ | 어제 시장이 새로운 도시 개발 계획을 발표했습니다. |
| 昨日、市長が新しい都市開発計画を発表しました。 | |
| ・ | 기자회견을 열고 약혼을 발표했다. |
| 記者会見を開き、婚約を発表した。 | |
| ・ | 영화 개봉일을 기대하며 그녀는 흥분하고 있습니다. |
| 映画の公開日を心待ちにして、彼女は興奮しています。 | |
| ・ | 새로운 영화의 개봉을 기대하며 그녀는 흥분하고 있다. |
| 新しい映画の公開を心待ちにして、彼女は興奮している。 |
