【間】の例文_114
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
그동안 정신 못 차리고 갈팡질팡했다.
その、正気でなく、右往左往した。
이 부부는 잉꼬부부라 꼭 퇴근 시간을 맞추어 함께 집에 돌아옵니다.
この夫婦はおしどり夫婦で必ず退社時を合わせて一緒に家に帰ります。
줄 서는 데 몇 시간 낭비했다.
並んで何時も無駄にした。
낭비할 시간이 없다.
無駄にする時はない。
시간이 없으니 지름길로 갑시다.
がないから坂道で行きましょう。
장시간에 걸쳐 주의를 유지할 수 있는 사람도 있고, 바로 주의가 산만해져 버리는 사람도 있습니다.
長時にわたって注意を維持できる人もいれば、すぐに注意散漫になってしまう人もいます。
오랜 시간 공들여서 치밀하게 사업을 계획해 왔다.
長い時念入りに緻密に事業の計画をしてきた。
인간이 바다에 버리는 플라스틱이 태평양에 거대 쓰레기 섬을 만들고 있다.
が海に捨てるプラスチックが太平洋に巨大ゴミの島を作っている。
참으로 오래토록 기다렸습니다.
実に長い待っておりました。
이 드라마 통해 인간의 악한 마음에 대한 본질을 재조명하고자 한다.
このドラマを通じて、人の悪の心に対する本質にスポットを当てようしている。
검사의 신분은 공무원이기에 근무 시간은 정해져 있습니다.
検事の身分は公務員ですので勤務時は決まっています。
작년 2월에 트럭을 치기 전까지 그는 30년 동안 한 번도 사고를 낸 적이 없었다.
昨年の2月にトラックにぶつけるまでの30年、彼は一度も事故をしたことがなかった。
사고는 순식간에 일어난다.
事故は瞬くに起こる。
네. 그렇다니까요.
ええ、違いないです。
전철을 잘못 탔어요.
電車を乗り違えました。
오늘 밤은 시간이 없는데 어떡하죠?
今夜は時がないんだけど、どうしましょう?
그는 누구와도 잘 어울리는 사람이다.
彼は誰とでも親しくできる人だ。
자신의 무엇이 잘못되었는지조차 모른다.
自分の何が違っていたのかすら知らない。
이 책은 번역이 잘못되어 이해하는데 어려웠다.
この本は、翻訳が違って理解するのに大変だった。
뭐가 잘못됐는지 봅시다.
何が違ったのか見てみましょう。
잘못된 생각을 버려.
違った考えは捨てなさい。
잘못된 행동을 고치다.
違った行動を直す。
당신의 생각이 잘못되었습니다.
あなたの考えが違いました。
학생이 학습에 집중하려면, 스마트폰 사용 시간을 줄여야 한다.
学生が学習に集中するならば、スマホの使用時を減らすべきだ。
만약 소풍 중에 비가 오면 어떡하지?
もしピクニックのに雨が降ったらどうしよう?
부모 자식 간에도 공짜는 없어!
親子のにもただはない!
한 달 동안 개고생해서 손에 쥐고 온 돈은 고작 백만 원이었다.
1か月超絶苦労して手にしたお金はたったの百万ウォンだった。
열악한 환경에서 일하는 사람을 돕고 싶어요.
劣悪な環境で働く人を助けたいです。
작가 지망생으로 글을 쓰며 오랜 시간 공모전을 준비했다.
作家志望生として文章を書き、長い公募展を準備した。
인터넷으로 비행기 시간을 알아봐야 겠어요.
インターネットで飛行機の時を調べようと思います。
천천히 느긋한 시간을 즐기다.
ゆっくりとくつろぐ時を楽しむ。
우리끼리 싸우지 말자.
俺たちのでけんかはよそうぜ。
가족끼리 오붓한 시간 보내세요.
家族水入らずの時をお過ごしください。
같이 일하는 동료끼리 서로 존경하는 것이 중요합니다.
仕事仲同士で尊敬し合う事が重要です。
데뷔를 목표로 동료끼리 절차탁마하다.
デビューを目指して仲同士で切磋琢磨する。
가족이나 동료끼리 편하게 쉴 수 있습니다.
家族やお仲同士でゆっくりとくつろげます。
무엇을 포기한다고 생각하는 순간 무엇을 얻을 수 있게 된다.
何かを諦めると思う瞬、何かを得ることになる。
자습시간을 땡땡이 쳤다.
自習時をさぼった。
철수는 영희를 본 순간 첫눈에 반했다.
チョルスはヨンヒを見た瞬、一目で惚れた。
5년간 탔더니 자동차도 제법 길이 들었다.
5年乗っていたら車も結構慣れた。
후임자가 누가 되든 기존의 경영스타일에서 전환하는데 시간이 걸릴 것이다.
後任者は誰であろうと既存の経営スタイルから切り替えるのは時がかかると思う。
아침저녁은 다소 기온이 떨어지지만 낮에는 온화한 날씨가 이어지고 있습니다.
朝晩は多少気温が下がるものの、昼は穏やかな日和が続いてます。
그래요. 그게 맞아요.
そうです。それで違えないです。
확실해요?
違いないんですか?
여론이 장난 아니야.
の反応がすごい。
수상한 행동을 하다가는 자칫 범인으로 오해를 받기 쉽다.
怪しい行動をしていたら、まかり違えば、犯人だと誤解を受けやすい。
한 번의 잘못된 선택으로 소중한 꿈을 잃었다.
一度の違った選択で大切な夢を失った。
생명을 연장하는 것은 인간의 오랜 꿈이기도 하다.
生命を延長することは、人の長い夢である。
모든 세대에 있어서 인터넷 이용 시간이 증가하고 있습니다.
すべての世代においてインターネット利用時が増加しておりまる。
저 녀석은 악랄한 인간이야.
あいつは悪辣な人だ。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (114/149)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.