<間の韓国語例文>
| ・ | 아무튼 시간 내 주셔서 감사합니다. |
| とにかくお手間を取らせました。 | |
| ・ | 시간을 내서 그녀를 만나러 갔다. |
| 時間を作って彼女に会いに行った。 | |
| ・ | 오늘 시간 내 주셔서 감사합니다. |
| 本日は時間を割いていただきまして、ありがとうございます。 | |
| ・ | 시간 내서 당신을 만나러 갈게요. |
| 時間を出して、あなたに会いに行きますね。 | |
| ・ | 누구도 그의 잘못을 지적할 만한 용기가 없었다. |
| だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 | |
| ・ | 잘못을 지적하다. |
| 間違いを指摘する。 | |
| ・ | 시간 괜찮으시면 뵐 수 있을까요? |
| お時間があれば、お会いできますか。 | |
| ・ | 선생님이 특별히 시간을 내주셨다. |
| 先生が特別に時間を割いてくれた。 | |
| ・ | 바쁘신 와중에 귀중한 시간 내주셔서 진심으로 감사드립니다. |
| お忙しいなか、貴重な時間を割いていただき誠にありがとうございました。 | |
| ・ | 바쁘신 와중에 시간을 내주셔서 감사했습니다. |
| お忙しいところお時間いただきましてありがとうございました。 | |
| ・ | 오랫동안 신세를 졌습니다. |
| 長い間、お世話になりました。 | |
| ・ | 잘못한 방법인지 모르고 그냥 따라 했다. |
| 間違った方法とは知らずに、そのままあとについてやった。 | |
| ・ | 이런 내용이 사실인지 확인하는데 시간이 걸렸다. |
| このような内容が事実か確認するのに時間がかかった。 | |
| ・ | 이게 맞나요? |
| これで間違いないですか? | |
| ・ | 기다리는 동안 그녀가 몹시 추워했다. |
| 待っている間、彼女がとても寒がっていた。 | |
| ・ | 시간은 기다려주지 않는다. |
| 時間は待ってくれない。 | |
| ・ | 여기 우회로는 야간에도 통행 가능합니다. |
| こちらの迂回路は夜間も通行可能です。 | |
| ・ | 우회로는 평소보다 시간이 더 걸립니다. |
| 迂回路は通常よりも時間がかかります。 | |
| ・ | 야생 동물은 개나 고양이와는 달리 인간과 함께하는 생활에 적응하지 못한다. |
| 野生動物は、犬や猫とはちがって人間とともにする生活に適応できない。 | |
| ・ | 이 지구에는 인간 이외에도 많은 야생 동물이 살고 있습니다. |
| この地球には人間以外にもたくさんの野生動物が住んでいます。 | |
| ・ | 전소되면 재건을 위해 오랜 시간이 걸립니다. |
| 全焼されると、再建のために長い時間がかかります。 | |
| ・ | 낙석 소리가 들리는 순간 모두가 피했어요. |
| 落石の音が聞こえた瞬間、皆が避けました。 | |
| ・ | 수몰 지역 복구에는 시간이 걸릴 것입니다. |
| 水没した地域の復旧には時間がかかるでしょう。 | |
| ・ | 대참사를 겪은 지역의 부흥에는 시간이 걸립니다. |
| 大惨事を経験した地域の復興には、時間がかかります。 | |
| ・ | 공수를 이용하면 시간을 크게 단축할 수 있습니다. |
| 空輸を利用することで、時間を大幅に短縮できます。 | |
| ・ | 인간은 어느 정도 연수가 지나면 노후를 향하고 죽음을 맞이합니다. |
| 人間がある程度年数がすぎると老年に向かって、死を迎えます。 | |
| ・ | 햇수를 들인 노력이 결실을 맺는 순간을 기대하고 있습니다. |
| 年数をかけた努力が実を結ぶ瞬間を楽しみにしています。 | |
| ・ | 저번달에는 가족과 함께 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 先月は家族と一緒に楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 다년간 다양한 경험을 쌓을 수 있었습니다. |
| 多年間、様々な経験を積むことができました。 | |
| ・ | 다년간 사회공헌 활동에 참가해 왔습니다. |
| 多年間、社会貢献活動に参加してきました。 | |
| ・ | 다년간 지원을 받았습니다. |
| 多年間にわたり、サポートをいただきました。 | |
| ・ | 다년간 무사히 이 일을 계속할 수 있었던 것에 감사합니다. |
| 多年間、無事にこの仕事を続けられたことに感謝します。 | |
| ・ | 다년간의 노력을 평가받아 표창을 받았습니다. |
| 多年間の努力が評価され、表彰されました。 | |
| ・ | 다년간의 연구가 학문의 발전에 기여했습니다. |
| 多年間の研究が、学問の発展に寄与しました。 | |
| ・ | 다년간 신뢰 관계를 쌓아 왔습니다. |
| 多年間の信頼関係を築いてきました。 | |
| ・ | 다년간의 경험을 바탕으로 새로운 도전을 합니다. |
| 多年間の経験を元に、新たな挑戦をします。 | |
| ・ | 다년간 봉사활동을 계속해 왔습니다. |
| 多年間、ボランティア活動を続けてきました。 | |
| ・ | 다년간의 노력으로 목표를 달성했습니다. |
| 多年間の努力によって、目標を達成しました。 | |
| ・ | 다년간의 실적을 평가받아 승진했습니다. |
| 多年間の実績を評価され、昇進しました。 | |
| ・ | 다년간에 걸친 조사가 필요합니다. |
| 多年間にわたる調査が必要です。 | |
| ・ | 다년간 같은 직장에서 일해 왔습니다. |
| 多年間、同じ職場で働いてきました。 | |
| ・ | 다년간의 노력이 결실을 맺었습니다. |
| 多年間の努力が実を結びました。 | |
| ・ | 정초에는 자신을 돌아보는 시간을 갖습니다. |
| 年の初めには、自分を振り返る時間を持ちます。 | |
| ・ | 연초는 새해가 시작된 지 얼마 되지 않은 때를 뜻한다. |
| 年初は新年が始まって間もない頃を意味する。 | |
| ・ | 불길은 사흘 동안 꺼지지 않았다. |
| 炎は3日間消えなかった。 | |
| ・ | 소방관들이 긴급 출동해 5분여 만에 불길을 잡았다. |
| 消防士隊員らが緊急出動して5分間で火を消し止めた。 | |
| ・ | 쓰나미가 밀려오면 순식간에 퍼집니다. |
| 津波が押し寄せると、あっという間に広がります。 | |
| ・ | 뭉게구름 아래에서 느긋한 시간을 보냈어요. |
| 綿雲の下で、ゆったりとした時間を過ごしました。 | |
| ・ | 평온한 분위기 속에서 즐거운 시간을 보냈습니다. |
| 穏やかな雰囲気の中、楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 불을 피우는 것은 자연의 일부를 느끼는 순간입니다. |
| 火を起こすのは、自然の一部を感じる瞬間です。 |
