<面の韓国語例文>
| ・ | 햇빛이 호수 표면에 반사되어 수면이 너울너울 빛나고 있다. |
| 陽光が湖の表面に反射され、水面がうねりと輝いている。 | |
| ・ | 비가 내리기 시작하면 호수면이 작은 너울을 일으킨다. |
| 雨が降り始めると、湖面が小さなうねりを起こす。 | |
| ・ | 보트가 호수 표면을 통과하자 수면에 너울이 번졌다. |
| ボートが湖の表面を通過すると、水面にうねりが広がった。 | |
| ・ | 강물이 급류를 통과하면 수면에 너울이 생긴다. |
| 川の水が急流を通過すると、水面にうねりが生じる。 | |
| ・ | 손끝 운동은 뇌에도 자극을 주어 아이들의 성장과 발달을 촉진시키는 면도 있다. |
| 指先の運動は脳にも刺激を与え、子どもの成長・発達を促す面もある。 | |
| ・ | 그녀는 발뒤꿈치를 땅에 딛고 스트레칭을 했다. |
| 彼女はかかとを地面に踏みつけて、ストレッチをした。 | |
| ・ | 그의 기질은 책임감이 강하고 일에 성실하게 임한다. |
| 彼の気質は責任感が強く、仕事に真面目に取り組む。 | |
| ・ | 그녀의 성품은 때로는 거칠지만 마음씨 좋은 면도 있다. |
| 彼女の気性は時には荒々しいが、心優しい一面もある。 | |
| ・ | 테이블 표면에 긁힌 자국이 생겼어요. |
| テーブルの表面にかすり傷ができてしまいました。 | |
| ・ | 그들은 결혼 생활의 어려움에 직면하여 최종적으로 파혼했습니다. |
| 彼らは結婚生活の困難に直面し、最終的に破婚しました。 | |
| ・ | 좋은 관찰력을 갖는 것은 인생의 모든 장면에서 도움이 됩니다. |
| 良い観察力を持つことは、人生のあらゆる場面で役立ちます。 | |
| ・ | 주택을 소유하는 것 보다 임대 주택 쪽이 여러 가지 편한 면도 있다. |
| 持ち家よりも、借家のほうがいろいろと気楽な面もある。 | |
| ・ | 한국의 농업은 많은 위기에 직면하고 있습니다. |
| 韓国の農業は多くの危機に直面しています。 | |
| ・ | 중앙아시아 국가들은 독립 후에 경제적 및 정치적인 과제에 직면해 있습니다. |
| 中央アジアの国々は、独立後に経済的および政治的な課題に直面しています。 | |
| ・ | 면접관은 면접 중에 후보자에게 몇 가지 질문을 했다. |
| インタビュアーは面接中に候補者にいくつかの質問をした。 | |
| ・ | 탈옥 과정에서 많은 어려움을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다. |
| 脱獄の過程で多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。 | |
| ・ | 설거지를 하는 것은 좀 귀찮지만 필요한 일이에요. |
| 皿洗いをするのはちょっと面倒くさいですが、必要なことです。 | |
| ・ | 요코하마는 가나가와현에 위치하고 있으며, 도쿄만에 접한 도시입니다. |
| 横浜は神奈川県に位置し、東京湾に面した都市です。 | |
| ・ | 오사카의 방언은 독특하고 재미있습니다. |
| 大阪の方言はユニークで面白いです。 | |
| ・ | 그의 인면수심은 협상 테이블에서 드러나 협상에 난항을 겪었습니다. |
| 彼の人面獣心は交渉のテーブルで露わになり、交渉が難航しました。 | |
| ・ | 일에서는 전문적인 태도를 보이지만 실은 인면수심을 간직하고 있다. |
| 仕事ではプロフェッショナルな態度を見せるが、実は人面獣心を秘めている。 | |
| ・ | 그의 인면수심이 드러나 주위 사람들을 놀라게 했다. |
| 彼の人面獣心が表に出て、周囲の人々を驚かせた。 | |
| ・ | 사교적인 성격을 가진 것처럼 보이지만 그의 인면수심을 아는 사람은 드물다. |
| 社交的な性格を持っているように見えるが、彼の人面獣心を知る者は少ない。 | |
| ・ | 팀은 어려운 국면에서 영단이 요구되어, 협력하여 신속한 대응을 취했다. |
| チームは困難な局面で英断が求められ、協力して迅速な対応をとった。 | |
| ・ | 속단이 필요한 상황에서 우리는 신속하고 효과적인 의사결정을 해야 했습니다. |
| 速断が要る場面で、私たちは迅速かつ効果的な意思決定を迫られました。 | |
| ・ | 그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않았지만 실제로는 재미있었다. |
| その映画のプロモーションが貧乏くさいので、期待していなかったが、実際は面白かった。 | |
| ・ | 경차 구매에는 세금 혜택이 있기 때문에 경제적으로도 매력적이다. |
| 軽自動車の購入には税金面での優遇があるため、経済的にも魅力的だ。 | |
| ・ | 번번이 폐를 끼쳐 죄송합니다 |
| 毎度ご面倒をかけまして申しわけありません。 | |
| ・ | 사귄 지 1년 만에 결혼했어요. |
| 付き合って1面後に結婚しました。 | |
| ・ | 재미있는 얘기가 있는데 들어볼래요? |
| 面白い話がありますが聞いてみますか? | |
| ・ | 단 한 번도 속 시원히 속내를 드러내지 않고 무표정으로 살아간다. |
| ただの一度もすっきり内面を晒さず無表情で生きていく。 | |
| ・ | 뭐 재미난 일이라도 있나요? |
| 何か面白い事でもありますか? | |
| ・ | 재미난 얘기가 있어요. |
| 面白い話があります。 | |
| ・ | 이 책은 읽으면 읽을수록 재미나는 소설이에요. |
| この本は読めば読むほど面白い小説です。 | |
| ・ | 면접 시에는 단정한 옷차림을 하는 게 좋다. |
| 面接の時は、きちんとした身なりをしたほうが良い。 | |
| ・ | 달러가 하락하는 국면에서는 금값이 상승하기 쉽다. |
| ドルが下落する局面では金価格は上昇し易い。 | |
| ・ | 지금껏 보살펴 주셔서 고마워요. |
| いままで面倒みていただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 나는 너를 보살필 생각이 없어. |
| 俺はお前の面倒を見る気はない。 | |
| ・ | 우리 어머니는 할아버지를 지극정성으로 보살피신다. |
| わたしの母はおじいさんを真心こめて面倒をみている。 | |
| ・ | 새로운 국면으로 접어들다. |
| 新しい局面に差し掛かる。 | |
| ・ | 그 영화가 재미있다기에 나도 보려고 해요. |
| その映画が面白いというから私も見ようと思います。 | |
| ・ | 습진은 피부 표면에 일어나는 다양한 염증을 말합니다. |
| 湿疹は皮膚の表面に起きるさまざまな炎症を指します。 | |
| ・ | 수요일은 재미있는 TV 프로그램이 없어서 지루합니다. |
| 水曜日は面白いテレビ番組がなくて退屈です。 | |
| ・ | 그는 난폭하고 다혈질이지만 순수한 구석도 있다. |
| 彼は乱暴で血の気が多いが純粋な一面もある。 | |
| ・ | 퉁명스런 말과는 달리 속내는 살갑다. |
| ぶっきらぼうな言葉と違い内面はおおらかで優しい。 | |
| ・ | 망했다. 늦잠자서 면접에 못 갔다. |
| 終わった。朝寝坊して面接に行けなかった。 | |
| ・ | 아내는 친구들 앞에서 늘 내 위신 세워 준다. |
| 妻は友達の前でいつも面子を立ててくれる。 | |
| ・ | 아내에게 약속한 걸 못 지켜 내 위신이 서지 않았다. |
| 妻に約束したことを守れなくて、私の面子が立たなかった。 | |
| ・ | 위신을 세우다. |
| 面子を立てる。 | |
| ・ | 면접실에 들어가기 전에 문을 똑똑 두드렸다.` |
| 面接室に入る前に、ドアをトントン叩いた。 |
