【面】の例文_44
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<面の韓国語例文>
면접에서 긴장하지 않는 방법이 있나요?
接で緊張しない方法はありますか?
그녀는 빚더미를 안고 있으면서도 생활비를 마련해야 합니다.
彼女は借金の山を抱えながらも、生活費を工しなければなりません。
실명은 생활의 모든 측면에 영향을 미칩니다.
失明は生活のあらゆる側に影響を与えます。
얼굴 가득 웃음꽃을 피우다.
の笑みを浮かべる。
취직 활동은 고용주와의 면접으로부터 시작됩니다.
就職活動は雇用主との接から始まります。
사람을 고용한 고용주는 노동 조건을 서면으로 교부할 의무가 있습니다.
人を雇った使用者は労働条件を書で交付する義務があります。
줄거리만 봐도 재밌어.
あらすじだけ見ても白い。
지렁이는 지구 표면으로부터 영양을 지하에 공급하고 있다.
ミミズは地球の表から栄養を地下に供給している。
장난삼아 했다.
白半分でやった。
생방송 진행자의 토크가 재미있었다.
生放送での司会者のトークが白かった。
TV에서 생중계되는 코미디 프로그램이 재미있어요.
テレビで生中継されているコメディ番組が白いです。
그들은 유튜브에서 재미있는 동영상을 시청하며 웃고 있습니다.
彼らはYouTubeで白い動画を視聴して笑っています。
면접관은 후보자의 답변에 따라 질문을 바꿉니다.
接官は候補者の回答に応じて質問を変えます。
출입구는 건물 정면에 있어요.
出入口は建物の正にあります。
그는 재미있는 농담을 했고, 친구들은 싱긋 웃었다.
彼は白いジョークを言って、友人たちはにこっと笑った。
그녀는 철면피의 소유자이며, 자신의 신념을 굽히지 않는다.
彼女は鉄皮の持ち主であり、自分の信念を曲げることはない。
그녀는 철면피 성격으로 남의 의견에 좌우되지 않는다.
彼女は鉄皮の性格で、他人の意見に左右されない。
그의 철면피 성격은 그를 어려운 상황에서 이겨낼 수 있는 힘을 준다.
彼の鉄皮の性格は、彼を困難な状況から乗り越えさせる力を与える。
그녀는 철면피여서 어떤 비판도 신경 쓰지 않는다.
彼女は鉄皮で、どんな批判も気にしない。
그런 철면피 같은 녀석은 본 적이 없다.
あんな鉄皮な奴は見たことがない。
나이를 먹으면 철학이 재밌어진다.
年をとると哲学が白くなる。
그 소설의 고비는 주인공이 운명의 결단을 내리는 장면입니다.
その小説の山場は、主人公が運命の決断を下す場です。
그 아이는 어른스러운 면과 어린애 같은 면이 혼재되어 있다.
あの子は、大人びていると子どもっぽいが混在している。
원정팀은 종종 불리한 상황에 직면합니다.
アウェイのチームは、しばしば不利な状況に直します。
낼은 중요한 면접이 있어요.
明日は大切な接があります。
그는 자신의 책임을 인정하지 않고 문제에 대해 항상 외면한다.
彼女は困難な状況に直すると、いつも背を向ける癖がある。
그 정치인은 문제에 직면하면 항상 외면하는 경향이 있다.
その政治家は問題に直すると、いつも背を向ける傾向がある。
생산 라인은 효율과 품질의 양면에서 최적화되었습니다.
生産ラインは、効率と品質の両で最適化されました。
햇빛이 호수 표면에 반사되어 수면이 너울너울 빛나고 있다.
陽光が湖の表に反射され、水がうねりと輝いている。
비가 내리기 시작하면 호수면이 작은 너울을 일으킨다.
雨が降り始めると、湖が小さなうねりを起こす。
보트가 호수 표면을 통과하자 수면에 너울이 번졌다.
ボートが湖の表を通過すると、水にうねりが広がった。
강물이 급류를 통과하면 수면에 너울이 생긴다.
川の水が急流を通過すると、水にうねりが生じる。
손끝 운동은 뇌에도 자극을 주어 아이들의 성장과 발달을 촉진시키는 면도 있다.
指先の運動は脳にも刺激を与え、子どもの成長・発達を促すもある。
그녀는 발뒤꿈치를 땅에 딛고 스트레칭을 했다.
彼女はかかとを地に踏みつけて、ストレッチをした。
그의 기질은 책임감이 강하고 일에 성실하게 임한다.
彼の気質は責任感が強く、仕事に真目に取り組む。
그녀의 성품은 때로는 거칠지만 마음씨 좋은 면도 있다.
彼女の気性は時には荒々しいが、心優しい一もある。
테이블 표면에 긁힌 자국이 생겼어요.
テーブルの表にかすり傷ができてしまいました。
그들은 결혼 생활의 어려움에 직면하여 최종적으로 파혼했습니다.
彼らは結婚生活の困難に直し、最終的に破婚しました。
좋은 관찰력을 갖는 것은 인생의 모든 장면에서 도움이 됩니다.
良い観察力を持つことは、人生のあらゆる場で役立ちます。
주택을 소유하는 것 보다 임대 주택 쪽이 여러 가지 편한 면도 있다.
持ち家よりも、借家のほうがいろいろと気楽なもある。
한국의 농업은 많은 위기에 직면하고 있습니다.
韓国の農業は多くの危機に直しています。
중앙아시아 국가들은 독립 후에 경제적 및 정치적인 과제에 직면해 있습니다.
中央アジアの国々は、独立後に経済的および政治的な課題に直しています。
면접관은 면접 중에 후보자에게 몇 가지 질문을 했다.
インタビュアーは接中に候補者にいくつかの質問をした。
탈옥 과정에서 많은 어려움을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다.
脱獄の過程で多くの困難に直したが、彼は決して諦めなかった。
설거지를 하는 것은 좀 귀찮지만 필요한 일이에요.
皿洗いをするのはちょっと倒くさいですが、必要なことです。
요코하마는 가나가와현에 위치하고 있으며, 도쿄만에 접한 도시입니다.
横浜は神奈川県に位置し、東京湾にした都市です。
오사카의 방언은 독특하고 재미있습니다.
大阪の方言はユニークで白いです。
그의 인면수심은 협상 테이블에서 드러나 협상에 난항을 겪었습니다.
彼の人獣心は交渉のテーブルで露わになり、交渉が難航しました。
일에서는 전문적인 태도를 보이지만 실은 인면수심을 간직하고 있다.
仕事ではプロフェッショナルな態度を見せるが、実は人獣心を秘めている。
그의 인면수심이 드러나 주위 사람들을 놀라게 했다.
彼の人獣心が表に出て、周囲の人々を驚かせた。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (44/57)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.