【께서】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
위기를 국민께서 잘 극복할 수 있도록 위로와 격려를 드리고 싶다.
危機を国民の皆さんが克服できるよう励ましの言葉を送りたい。
께서 평화와 화해의 선물을 주시길 언제나 기도합니다.
神様が平和と和解というギフトを下さることを常に祈ります。
할아버지께서 안경을 쓰고 계십니다.
お祖父さんがめがねをかけています。
그 일은 으레 부장님께서 결정하셔야 하지 않겠습니까?
そのことは当然部長が決めなければならなくありませんか?
비가 오면 할아버지께서는 으레 팔다리가 아프다고 하신다.
雨が降るとおじいさんはかならず手足が痛いと言う。
지금 고객님께서 전화를 받을 수 없습니다.
ただいま、お客様は電話に出られません。
선생님께서 저에게 열심히 노력하라고 말씀하셨습니다.
先生は私にがんばりなさいと、おっしゃいました。
교수님께서 오셨어요.
教授がいらっしゃいました。
어머니께서 요즘 가끔 헛소리를 하세요. 치매인가요?
お母さんが最近たまにたわごとをおっしゃるんですよ。痴ほうですかね。
학교에 가기 싫다고 말했다. 그러자 어머니께서 몹시 화를 내셨다.
学校に行きたくないと話した。するとお母さんひどく腹を立てた。
1호선 열차와 4호선 열차로 갈아타실 분께서는 이번 역에서 내리시기 바랍니다.
1号線と4号線電車に乗り換えるお客様はつぎの駅で乗り換えてください。
해외에서 오신 내빈 여러분께서 입장하시겠습니다.
海外からお越しのご来賓の皆さまが入場されます。
이 시간이면 어머니께서 집에 계실 텐데 전화를 안 받으시네.
この時間なら母が家にいるはずなのに、電話に出ないね。
아들의 결혼 문제로 부모님께서 걱정을 많이 하신다.
息子の結婚の問題に両親がとても心配なさる。
참가 가능하신 분께서는 저한테 연락 주세요
ご参加、可能な方は私に連絡下さい。
아버지께서 가신다면 저도 갈게요.
お父さんが行かれるなら私も行きます。
갑작스레 질문을 던졌더니 선생님께서 말문이 막히신 모양이다.
急に質問を投げたら、教授は言葉がぐっと詰まった様子だった。
KTX 열차를 이용하실 분께서도 이번 역에서 내리시기 바랍니다.
KTX列車をご利用のお客様はつぎの駅で降りてください。
지금 선생님께서 안 계시니까 잠깐만 기다려주세요.
今、先生がいらっしゃらないので、ちょっと待ってください。
준비된 의자에 앉으시면 면접관께서 궁금한 사항을 질문하실 거예요.
用意された椅子にお座りになると、面接官の方々が気になる事項を質問なさるでしょう。
할머니께서는 아직 살아 계세요?
あばあちゃんは、まだご健在ですか?
고객님께서 통화 중이오니 잠시 후에 다시 걸어주시기 바랍니다.
お客様は通話中ですので、しばらくたってからおかけ直しくださいますようお願いします。
장인어른께서는 고희를 바라보시는데도 여전히 정정하시다.
妻のお父さんは70歳に近づきながらも、いまだにしゃんとしている。
아드님께서 이번에 결혼한다고 들었습니다.
ご子息が今回、結婚するのだと聞きました。
어머니께서 만들어주신 음식을 먹던 때가 너무 그리워요.
母が作ってくださった料理を食べていたときがとても懐かしかいです。
아버지께서는 가족을 위해 열심히 일하고 계세요.
父は家族のために一生懸命働いています。
최근에 외할아버지께서 돌아가셨어요.
最近母方の祖父が亡くなりました。
지금 부장님께서 잠깐 자리를 비우셨는데 메모 남겨드릴까요?
いま部長は少し席を外しているのですが、メモを残しましょうか
할머니께서 결국 숨을 거두고 말았습니다.
おばあさんは結局、息を引き取ってしまいました。
선생님께서 저의 취업을 위해 힘써주셨어요.
先生が私の就職のために、助けてくださいました。
선생님께서 학생의 어깨를 토닥토닥 두드려 주셨다.
先生が学生の肩をなでなでしてくださった。
사장님께서 곧 되돌아오실 테니까 여기서 잠시 기다려 주십시요.
社長はすぐに戻ってきますので、ここでちょっとお待ちください。
평소에 저희 부친께서 그렇게 말씀하셨습니다.
日頃、私の父親がそう言っておりました。
종이 울리자 곧바로 선생님께서 수업을 끝내셨어요.
鐘が鳴るとすぐに先生が授業を終えました。
5만원 이상 구매하신 손님께서는 영수증을 가지고 2층에서 경품을 받아 가시기 바랍니다.
5万ウォン以上購入されたお客様は、領収証をお持ちになり、2階で景品を受け取って行かれますようおねがいします。
이 옷은 어머니께서 아버지에게 사준 것입니다.
この服はお母さんがお父さんに買ってくれたものです。
어머니께서 주머니 속에 꼭꼭 숨겨 두었던 뭔가를 꺼내 내 손을 꼭 쥐어 주셨다.
お母さんが、ポケットの中にしっかりと隠しておいた何かを取り出して私の手にぎゅっと握らせてくださった。
부모님께서 제 아이보고 귀엽대요.
両親が私の子どもに可愛いといいました。
어머니께서 새우를 튀겨 주셨다.
お母さんがエビを揚てくださった。
선생님께서 입에 침이 마르도록 나를 칭찬했다.
先生が私のことしきりに褒めた。
그분께서 오늘 아침에 세상을 하직하셨습니다.
その方が、今朝この世を去られました。
어머니께서 안부 전해 달래요.
母がよろしくと言っていました。
할아버지께서 오늘 새벽 별세하셨습니다.
おじいさんが今日の夜明けにお亡くなりになりました。
선생님께서 오늘 새벽 운명하셨습니다
先生が今日の夜明けにお亡くなりになりました。
어제 존경하던 스승님께서 돌아가셨습니다.
きのう尊敬していた師匠がお亡くなりになりました。
아버지께서는 집에서 일하십니다.
お父さんは家でお仕事されています。
선생님께서는 교실에 계세요.
先生は教室にいらっしゃいます。
첫아이의 이름은 아버님께서 지어 주셨다.
最初の子どもの名前がお父様がつけてくれた。
1  (1/1)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.