【더욱】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<더욱の韓国語例文>
추운 날에는 군밤이 더욱 맛있다.
寒い日には焼き栗がいっそうおいしい。
그 경험 이후로 그는 더더욱 신중해졌어요.
その経験以降、彼はいっそう慎重になりました。
그의 노력 덕분에 팀 분위기가 더더욱 좋아졌어요.
彼の努力のおかげで、チームの雰囲気がさらに良くなりました。
경쟁이 치열해지면서 준비가 더더욱 필요해졌어요.
競争が激しくなり、準備がいっそう必要になりました。
아이를 키워 보니 부모님의 마음이 더더욱 이해돼요.
子どもを育ててみて、両親の気持ちがますます理解できます。
그의 말은 상황을 더더욱 악화시켰어요.
彼の言葉は状況をいっそう悪化させました。
요즘 날씨가 추워서 더더욱 집에 있고 싶어요.
最近寒いので、さらに家にいたくなります。
시간이 지날수록 그리움은 더더욱 커졌어요.
時間がたつにつれて、恋しさはいっそう大きくなりました。
그 소식을 듣고 더더욱 걱정이 되었어요.
その知らせを聞いて、ますます心配になりました。
비가 오니까 길이 더더욱 미끄러워졌어요.
雨が降って、道がいっそう滑りやすくなりました。
비 온 뒤 들풀이 더욱 푸르게 보였다.
雨の後、野草がより青々と見えた。
동점골 이후 경기가 더욱 치열해졌다.
同点ゴールの後、試合がより激しくなった。
양국 관계가 더욱 강화되었다.
両国関係がより強化された。
무슨 이유에서인지 아들은 더욱 문을 걸어 잠궜다.
何の理由か息子は更に扉に鍵をかけた。
고무된 팀원들은 더욱 열심히 일하기 시작했다.
鼓舞されたチームメンバーはさらに熱心に働き始めた。
병이 도지면 관리가 더욱 어려워진다.
病気がぶり返すと管理がさらに難しくなる。
수고를 들여 만든 작품이라 더욱 가치가 있다.
苦労して作った作品だからこそ、より価値がある。
신도들은 간증을 듣고 신앙이 더욱 깊어졌다.
信者たちは証しを聞いて信仰がより深まった。
용의자가 체포된 후 수사가 더욱 빠르게 진행되었다.
容疑者が逮捕された後、捜査がさらに速く進んだ。
수건걸이를 사용하면 욕실이 더욱 깔끔해 보인다.
タオル掛けを使うとバスルームがよりすっきり見える。
립스틱을 바르면 더욱 아름다워집니다.
口紅を塗ると、より一層美しくなります。
화장을 하는 것보다 화장을 지우는 것이 더욱 중요합니다.
化粧をするより化粧を落とすほうがもっと大切です。
일장춘몽을 겪은 후 더욱 성숙해졌다.
一場の春夢を経験してより成熟した。
새로운 접착제는 접착력이 더욱 향상되었다.
新しい接着剤は、接着力がさらに向上している。
그는 사회성도 부족하고 융통성은 더더욱 없다.
彼は社会性も足りず、融通性は更に無い。
안갯속에서의 운전은 특히 밤이 되면 더욱 위험해진다
霧の中に閉じ込められたような気分だ。
안갯속에서의 운전은 특히 밤이 되면 더욱 위험해진다
霧の中での運転は、特に夜になるとさらに危険になる。
파스타에 후추를 뿌리면 더욱 맛있어진다.
パスタにこしょうをかけると、さらにおいしくなる。
후추를 뿌리면 요리가 더욱 맛있어진다.
こしょうをかけることで、料理が一層おいしくなる。
증손녀가 태어난 후, 가족은 더욱 시끌벅적해졌어요.
女のひ孫が生まれてから、家族はますます賑やかになりました。
직업에는 귀천이 없다는 생각이 퍼진다면 사회는 더욱 건전해질 것이다.
職業に貴賤なしという考えが広まれば、社会はもっと健全になるだろう。
앞으로도 더욱 더 열심히 하겠습니다.
これからももっともっと頑張ります。
손을 씻은 후에 소독액을 사용하면 더욱 효과적입니다.
手を洗った後に消毒液を使うと、さらに効果的です。
밤이 깊어지자 별들이 더욱 빛나기 시작했다.
夜が深くなると、星がもっと輝きだした。
하나가 됨으로써 사회는 더욱 강해진다.
ひとつになることで、社会はより強固なものになる。
진중함은 그의 인격을 더욱 매력적으로 보이게 한다.
奥ゆかしさは、彼の人柄をより魅力的に見せる。
사랑에 눈을 뜬 후로 그는 더욱 진지한 사람이 되었다.
愛に目を開いてから、彼はもっと真剣な人になった。
목표를 달성하기 위해 더욱 허리띠를 조여야 한다.
目標を達成するために、もっとベルトを締めなければならない。
집안 잔치는 가족 간의 유대감을 더욱 깊게 만들어줍니다.
家の宴は家族の絆をさらに深めてくれます。
고령층을 위한 서비스는 앞으로 더욱 필요해질 것입니다.
高年層向けのサービスはこれからさらに必要になるでしょう。
실비 때문에 풍경이 더욱 촉촉한 인상을 주었습니다.
糸雨のせいで、景色が一層しっとりとした印象になりました。
성에가 내리면 아침 공기가 더욱 차갑게 느껴집니다.
霜が降りると、朝の空気が一層冷たく感じます。
그녀와 대화를 나누면서 더욱 친해졌다.
彼女とは会話を交わすことで、より親しくなった。
조사의 차이를 이해하면 일본어가 더욱 이해하기 쉬워진다.
助詞の違いを理解すると、日本語がもっと分かりやすくなる。
어패류는 조림이나 구이로 하면 더욱 풍미가 살아납니다.
魚介類は煮物や焼き物にすると、さらに旨味が引き立ちます。
어패류는 신선한 것을 선택하면 더욱 맛있어요.
魚介類は新鮮なものを選ぶと、より美味しくなります。
어패류는 신선한 것을 선택하면 더욱 맛있어져요.
魚介類は新鮮なものを選ぶと、より美味しくなります。
들기름을 사용하면 재료의 맛을 더욱 살릴 수 있어요.
エゴマ油を使うと、食材の味を引き立てます。
비빔밥에 들기름을 뿌리면 고소함이 더욱 살아납니다.
ビビンバにエゴマ油をかけると、香ばしさが際立ちます。
부재료로 치즈를 추가하면 더욱 진한 맛이 납니다.
副材料としてチーズを加えると、濃厚な味わいになります。
1 2 3 4 5  (1/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.