<데이터の韓国語例文>
| ・ | 제대로 된 데이터를 바탕으로 가설을 구축한다. |
| きちんとしたデータに基づいて仮説を構築する。 | |
| ・ | 이 데이터는 여러 그룹으로 구분되어 있다. |
| このデータは複数のグループに分類されている。 | |
| ・ | 편차는 데이터의 분포를 이해하는 데 중요한 지표다. |
| 偏差はデータの分布を理解する上で重要な指標だ。 | |
| ・ | 편차는 평균값과 개별 데이터 차이의 합이다. |
| 偏差は平均値と個別データの差の合計である。 | |
| ・ | 편차가 클 때는 데이터 분포를 주의 깊게 봐야 한다. |
| 偏差が大きいときはデータの分布を注意深く見なければならない。 | |
| ・ | 데이터가 조작되었다는 증거가 나왔다. |
| データがねつ造された証拠が出た。 | |
| ・ | 이 데이터는 백분율로 쉽게 비교할 수 있다. |
| このデータは百分率で簡単に比較できる。 | |
| ・ | 저장된 데이터는 암호화되어 있어야 한다. |
| 保存されたデータは暗号化されていなければならない。 | |
| ・ | 웹사이트가 정보를 데이터베이스에 저장한다. |
| ウェブサイトが情報をデータベースに登録する。 | |
| ・ | 데이터가 외부 하드 드라이브에 안전하게 저장되어 있다. |
| データが外部ハードドライブに安全に保存されている。 | |
| ・ | 데이터를 컴퓨터에 입력한다. |
| データをコンピューターに入力する。 | |
| ・ | 정전 시에는 중요한 데이터를 저장해야 한다. |
| 停電時には重要なデータを保存しなければならない。 | |
| ・ | 실적 데이터를 취합하여 경영진에 보고했다. |
| 実績データを収集して経営陣に報告した。 | |
| ・ | 데이터는 서버 여러 대에 분산되어 저장된다. |
| データは複数のサーバーに分散されて保存される。 | |
| ・ | 소비자 행동이 데이터로 분석되었다. |
| 消費者行動がデータとして分析された。 | |
| ・ | 데이터가 철저하게 분석되었다. |
| データが徹底的に分析された。 | |
| ・ | 데이터는 중요한 것과 그렇지 않은 것으로 분류되었다. |
| データは重要なものとそうでないものに分類された。 | |
| ・ | 데이터 분석 결과 이번 매출 증가가 코로나 영향으로 추측된다. |
| データ分析の結果、今回の売上増加はコロナの影響と推測される。 | |
| ・ | 이 연구는 다각도의 데이터를 활용했다. |
| この研究は多角的なデータを活用した。 | |
| ・ | 데이터가 유실되지 않도록 백업을 꼭 해야 한다. |
| データが失われないようにバックアップを必ず行うべきだ。 | |
| ・ | 더미 데이터로 시험해 본 결과 오류가 없었다. |
| ダミーデータでテストした結果、エラーはなかった。 | |
| ・ | 이번 통계에서 해당 데이터를 제했다. |
| 今回の統計から当該データを除いた。 | |
| ・ | 비활성화 상태에서도 데이터는 안전하게 보관된다. |
| 無効化された状態でもデータは安全に保管される。 | |
| ・ | 고효율 컴퓨터 시스템으로 데이터 처리가 빨라졌다. |
| 高効率なコンピュータシステムでデータ処理が速くなった。 | |
| ・ | 이 표는 데이터를 여과하여 핵심 내용을 보여준다. |
| この表はデータを濾過して要点を示している。 | |
| ・ | 오차를 감안해서 데이터를 해석해야 한다. |
| 誤差を考慮してデータを解釈しなければならない。 | |
| ・ | 이 데이터는 오차 범위 내에 있다. |
| このデータは誤差の範囲内にある。 | |
| ・ | 데이터가 올바른 방향으로 상향하고 있다. |
| データが正しい方向に上昇している。 | |
| ・ | 보고서에 최신 데이터를 가미한다. |
| 報告書に最新データを加味する。 | |
| ・ | 연구자는 질문지를 통해 데이터를 수집했다. |
| 研究者は質問票を通じてデータを収集した。 | |
| ・ | 데이터는 가변적인 값으로 이루어져 있다. |
| データは可変的な値で構成されている。 | |
| ・ | 개인정보가 안전하게 데이터베이스에 등록되었다. |
| 個人情報が安全にデータベースに登録された。 | |
| ・ | 재구성된 데이터가 더 신뢰할 만하다. |
| 再構成されたデータはより信頼できる。 | |
| ・ | 데이터가 한쪽으로 편향되면 분석 결과가 왜곡된다. |
| データが一方に偏ると分析結果が歪む。 | |
| ・ | 천문학적인 데이터 용량을 처리하는 서버가 필요하다. |
| 天文学的なデータ容量を処理するサーバーが必要だ。 | |
| ・ | 그 데이터가 위험을 시사하고 있다. |
| そのデータが危険を示唆している。 | |
| ・ | 무제한 데이터 저장 용량을 제공합니다. |
| 無制限のデータ保存容量を提供しています。 | |
| ・ | 이 요금제는 데이터 통신이 무제한입니다. |
| このプランはデータ通信が無制限です。 | |
| ・ | 데이터를 이름순으로 정렬했어요. |
| データを名前順に並べ替えました。 | |
| ・ | 데이터를 어떤 기준에 따라서 정렬하다. |
| データをある基準に従って並べ替える。 | |
| ・ | 데이터를 바탕으로 결과를 추론했다. |
| データをもとに結果を推論した。 | |
| ・ | 과학자는 데이터를 바탕으로 추론한다. |
| 科学者はデータをもとに推論する。 | |
| ・ | 그는 데이터 분석에 특화된 전문가예요. |
| 彼はデータ分析に特化した専門家です。 | |
| ・ | 이 데이터에는 유사성이 보입니다. |
| このデータには類似性が見られる。 | |
| ・ | 졸업 논문에 필요한 데이터를 모으기 위해 몇 달 동안 조사를 했어요. |
| 卒業論文に必要なデータを集めるために、何ヶ月も調査をしました。 | |
| ・ | 연구 논문을 발표하려면 충분한 실증 데이터가 필요해요. |
| 研究論文を発表するには、十分な実証データが必要です。 | |
| ・ | 블럭체인을 사용하면 데이터 변조를 방지할 수 있다. |
| ブロックチェーンを使えば、データの改ざんを防ぐことができる。 | |
| ・ | 이 데이터의 신뢰도는 80퍼센티지예요. |
| このデータの信頼度は80%のパーセンテージです。 | |
| ・ | 부정확한 데이터를 바탕으로 판단하지 마세요. |
| 不正確なデータに基づいて判断しないでください。 | |
| ・ | 그 데이터는 부정확하므로 수정할 필요가 있습니다. |
| そのデータは不正確なので、修正する必要があります。 |
