<받다の韓国語例文>
| ・ | 개혁 정책이 국민의 지지를 받고 있다. |
| 改革政策が国民の支持を得ている。 | |
| ・ | 돌출 행동이 주목을 받았다. |
| 際立った行動が注目された。 | |
| ・ | 그녀의 지극한 헌신에 감동받았다. |
| 彼女の限りない献身に感動した。 | |
| ・ | 서류 제출이 지체되면 불이익을 받을 수 있다. |
| 書類提出が遅れると不利益を受けることがある。 | |
| ・ | 가능한 빨리 답신을 받았으면 좋겠습니다. |
| できるだけ早く返信をいただければ幸いです。 | |
| ・ | 그는 위대한 인물로 추앙받고 있다. |
| 彼は偉大な人物として尊敬されている。 | |
| ・ | 그는 유명한 예술가로 추앙받는다. |
| 彼は有名な芸術家として尊敬されている。 | |
| ・ | 분탕질을 하는 사람들은 제재를 받아야 한다. |
| 騒ぎを起こす人は制裁を受けるべきだ。 | |
| ・ | 마감일이 다가와서 최촉하는 연락을 받았다. |
| 締め切りが近づいて催促の連絡を受けた。 | |
| ・ | 손괴 행위는 법으로 처벌받는다. |
| 損壊行為は法律で処罰される。 | |
| ・ | 친구와 눈짓을 주고받으며 몰래 이야기했다. |
| 友達と目配せを交わしてこっそり話した。 | |
| ・ | 그 발언은 많은 사람들에게 규탄을 받았다. |
| その発言は多くの人々から糾弾を受けた。 | |
| ・ | 병균 검사를 정기적으로 받는다. |
| 定期的に病原菌の検査を受ける。 | |
| ・ | 논쟁 중에 서로 말을 주고받으며 공방했다. |
| 議論中に互いに言葉を交わして攻防をした。 | |
| ・ | 논쟁 중에 서로 말을 주고받으며 공방했다. |
| 議論中に互いに言葉を交わして攻防をした。 | |
| ・ | 규정을 위배한 경우 처벌받는다. |
| 規則に違反した場合は罰せられる。 | |
| ・ | 아이들이 선물을 받고 희색을 보였다. |
| 子供たちはプレゼントをもらって嬉しそうだった。 | |
| ・ | 그는 상을 받고 매우 희색을 보였다. |
| 彼は賞を受けて非常に嬉しそうだった。 | |
| ・ | 그는 합격 통지를 받고 희색을 보였다. |
| 彼は合格通知を受けて喜びの顔を見せた。 | |
| ・ | 고객센터에 연락해 환불받을 수 있었다. |
| カスタマーセンターに連絡して返金を受けられた。 | |
| ・ | 결제 오류로 인해 환불받았습니다. |
| 支払いミスのため返金してもらいました。 | |
| ・ | 여행 취소로 항공권을 환불받았다. |
| 旅行キャンセルで航空券を返金してもらった。 | |
| ・ | 제품이 파손되어 환불받았다. |
| 製品が破損して返金してもらった。 | |
| ・ | 잘못된 주문으로 환불받았다. |
| 注文ミスで返金してもらった。 | |
| ・ | 서비스가 만족스럽지 않아 환불받았다. |
| サービスに満足できず返金してもらった。 | |
| ・ | 온라인 쇼핑몰에서 쉽게 환불받았다. |
| オンラインショップで簡単に返金してもらった。 | |
| ・ | 영수증을 가지고 환불받으세요. |
| 領収書を持って返金を受けてください。 | |
| ・ | 고객이 불량품을 환불받기를 원한다. |
| 2. お客さんが不良品について返金を希望している。 | |
| ・ | 이 상품이 마음에 안 들어서 환불받았다. |
| この商品が気に入らなくて返金してもらった。 | |
| ・ | 전염병의 창궐으로 인해 많은 사람이 고통받았다. |
| 伝染病の蔓延のため多くの人が苦しんだ。 | |
| ・ | 몸이 아플 때, 사람들은 위로 받기 위해 누군가의 품에 안기고 싶다. |
| 体調が悪い時、人は慰めを求めて誰かの胸に抱かれたいと思う。 | |
| ・ | 불이익을 받으면 점수가 깎인다. |
| 不利益を受けると点数が減らされる。 | |
| ・ | 고발된 범죄자는 법원에서 재판을 받는다. |
| 告発された犯罪者は裁判で審理を受ける。 | |
| ・ | 고발된 자는 법적 처벌을 받을 수 있다. |
| 告発された者は法的処罰を受ける可能性がある。 | |
| ・ | 심한 고문을 받고 30일 동안 투옥되었습니다. |
| ひどい拷問を受け30日の間投獄されました。 | |
| ・ | 모진 고문을 받았다. |
| 残忍な拷問を受けた。 | |
| ・ | 고문을 받다. |
| 拷問を受ける。 | |
| ・ | 범죄자를 고문하여 자백을 받으려 했다. |
| 犯罪者を拷問して自白を引き出そうとした。 | |
| ・ | 학생들은 방과 후 멘토의 지도를 받았다. |
| 学生たちは放課後にメンターの指導を受けた。 | |
| ・ | 그 회사는 지도를 받으며 품질 관리를 개선했다. |
| その会社は指導を受けながら品質管理を改善した。 | |
| ・ | 팀원들은 팀장으로부터 지도를 받고 있다. |
| チームのメンバーはリーダーから指導を受けている。 | |
| ・ | 전문가의 지도를 받아 프로젝트를 진행했습니다. |
| 専門家の指導を受けてプロジェクトを進めました。 | |
| ・ | 새로 부임한 교사는 학생들에게 지도를 받는 입장이다. |
| 新任の教師は学生たちから指導を受ける立場だ。 | |
| ・ | 저는 영어 회화 지도를 받고 있습니다. |
| 私は英会話の指導を受けています。 | |
| ・ | 운동선수는 코치에게 꾸준히 지도를 받고 있다. |
| 運動選手はコーチから継続的に指導を受けている。 | |
| ・ | 학생들은 전문 교수에게 논문 지도를 받았다. |
| 学生たちは専門の教授に論文の指導を受けた。 | |
| ・ | 신입 사원은 선배로부터 많은 지도를 받는다. |
| 新入社員は先輩から多くの指導を受ける。 | |
| ・ | 징병제가 도입되면 많은 젊은이가 훈련을 받게 된다. |
| 徴兵制が導入されると多くの若者が訓練を受けることになる。 | |
| ・ | 중독 증상이 나타나면 즉시 치료를 받아야 한다. |
| 病みつきの症状が現れたらすぐに治療を受けなければならない。 | |
| ・ | 복권 번호가 적중되어 큰 상금을 받았다. |
| 宝くじの番号が当たって大きな賞金をもらった。 |
