<받다の韓国語例文>
| ・ | 의료 물품을 정부로부터 공급받았다. |
| 医療物資を政府から提供された。 | |
| ・ | 전기를 안정적으로 공급받고 있다. |
| 電力を安定的に供給されている。 | |
| ・ | 원자재를 해외에서 공급받다. |
| 原材料を海外から供給を受ける。 | |
| ・ | 착신이 있었지만 받지 못했습니다. |
| 着信がありましたが、出られませんでした。 | |
| ・ | 그는 질문을 받자 슬쩍 뒷걸음쳤다. |
| 彼は質問されると、そっと後退した。 | |
| ・ | 정보를 외부에 발설하면 처벌을 받는다. |
| 情報を外部に漏らすと処罰を受ける。 | |
| ・ | 해당 기관은 공식적으로 인가받았다. |
| 当該機関は正式に認可を受けた。 | |
| ・ | 아직 회신을 받지 못했습니다. |
| まだ返信を受け取っていません。 | |
| ・ | 비판을 받자 마음이 움츠러들었다. |
| 批判を受けて気持ちが縮こまった。 | |
| ・ | 허위 사실을 유포하면 처벌받을 수 있다. |
| 虚偽事実を流布すると処罰されることがある。 | |
| ・ | 불법 자료를 유포한 혐의로 조사받았다. |
| 違法資料を流布した疑いで調査を受けた。 | |
| ・ | 그는 약을 매점한 혐의로 조사받았다. |
| 彼は薬を買い占めた容疑で調査を受けた。 | |
| ・ | 그는 책임감이 결핍하다는 평가를 받았다. |
| 彼は責任感に欠けるという評価を受けた。 | |
| ・ | 맹렬한 비난을 받다. |
| 猛烈な非難を受ける。 | |
| ・ | 아이가 상 받으니까 으쓱거리네. |
| 子供が賞を取って肩をすくめて自慢してるね。 | |
| ・ | 칭찬받고 어깨를 으쓱거리다. |
| 褒められて肩をいからす。 | |
| ・ | 신장 이식 수술을 받고 회복하고 있다. |
| 腎臓移植手術を受けて回復している。 | |
| ・ | 신장을 이식 받지 못해 결국 숨을 거두었다. |
| 腎臓移植を受けられずに結局亡くなった。 | |
| ・ | 신장 이식 수술을 받게 됐다. |
| 腎臓移植手術を受けることになった。 | |
| ・ | 포럼에 패널로 초청받아요. |
| フォーラムにパネリストとして招かれます。 | |
| ・ | 강연자로 초청받았어요. |
| 講演者として招待されました。 | |
| ・ | 너무 당돌해서 지적받았다. |
| 生意気すぎて注意された。 | |
| ・ | 담합하면 처벌받는다. |
| 談合したら処罰される。 | |
| ・ | 귀화 후 시민권을 받다. |
| 帰化後に市民権を得る。 | |
| ・ | 법률이 합헌 판정을 받았다. |
| 法律が合憲判決を受けた。 | |
| ・ | 국민연금과 기초연금을 받는다. |
| 国民年金と基礎年金をもらう。 | |
| ・ | 만 65세부터 기초연금을 받는다. |
| 満65歳から基礎年金をもらう。 | |
| ・ | 국가 유공자 혜택 받다. |
| 国家有功者特典を受ける。 | |
| ・ | 하느님의 은총을 받다. |
| 神の恩寵を受ける。 | |
| ・ | 전통 음식점에서 약과를 선물로 받았다. |
| 伝統食堂でヤックァをお土産に貰った。 | |
| ・ | 공개적으로 비판받으면서 바늘방석에 앉은 것 같다. |
| 公に批判されながら不安でたまらない。 | |
| ・ | 연설에 감동받아 손뼉을 치며 박수를 보냈다. |
| 演説に感動して手を叩いて拍手を送った。 | |
| ・ | 대출 받을 때 아버지가 보증을 서 주었다. |
| 融資時に父が保証人になってくれた。 | |
| ・ | 오디션에서 퇴짜를 받고 울었다. |
| オーディションで拒絶されて泣いた。 | |
| ・ | 요추 골절로 수술을 받았다. |
| 腰椎の骨折で手術を受けた。 | |
| ・ | 법정에서 변호사들이 불꽃 튀는 공방을 주고 받았다. |
| 法廷で弁護士たちが火花を散らして攻防を繰り広げた。 | |
| ・ | 군 입대 전 재학증명서를 발급받았다. |
| 軍入隊前に在学証明書を発行してもらった。 | |
| ・ | 스트레스 받을 때 넥타이를 풀면 기분이 풀린다. |
| ストレスを感じるときネクタイを外すと気分がほぐれる。 | |
| ・ | 운명의 생사화복을 받아들이고 살아간다. |
| 運命の生と死、禍福を受け入れて生きる。 | |
| ・ | 과학자로 입신양명해 노벨상을 받았다. |
| 科学者として立身揚名してノーベル賞を受けた。 | |
| ・ | 사례금은 현금으로 받으세요. |
| 謝礼金は現金でお受け取りください。 | |
| ・ | 사례금으로 5만 원을 받았습니다. |
| 謝礼金として5万ウォンを受け取りました。 | |
| ・ | 강의 후 사례금을 받았어요. |
| 講義の後でお礼金を受け取りました。 | |
| ・ | 기찻길 안전 교육을 받았어요. |
| 線路の安全教育を受けました。 | |
| ・ | 진단된 질병에 맞는 약을 처방받아요. |
| 診断された病気に合わせて薬を処方してもらいます。 | |
| ・ | 초유의 사태 때문에 경제가 큰 타격을 받았어요. |
| 初めての事態のため経済が大きな打撃を受けました。 | |
| ・ | 온라인 강좌를 수료하고 인증서를 받았어요. |
| オンライン講座を修了して証明書を受け取りました。 | |
| ・ | 3개월 과정 수료증을 발급받았어요. |
| 3ヶ月の課程修了証を発行してもらいました。 | |
| ・ | 학원을 수료하고 졸업장을 받았어요. |
| 学園を修了して卒業証書を受け取りました。 | |
| ・ | 혈청 검사를 받았어요. |
| 血清検査を受けました。 |
