<분해되다の韓国語例文>
| ・ | 색깔별로 옷을 구분해서 세탁한다. |
| 色別に服を区分して洗濯する。 | |
| ・ | 음식을 종류별로 구분해서 보관한다. |
| 食べ物を種類別に分けて保管する。 | |
| ・ | 서류를 중요도에 따라 구분해야 한다. |
| 書類を重要度に応じて区分しなければならない。 | |
| ・ | 기계가 고장 나서 분해되어 수리 중이다. |
| 機械が故障して分解されて修理中である。 | |
| ・ | 분해된 서류는 폐기 처리된다. |
| 分解された書類は廃棄処理される。 | |
| ・ | 분해된 부품은 다시 조립할 수 있다. |
| 分解された部品は再び組み立てることができる。 | |
| ・ | 음식물이 미생물에 의해 분해된다. |
| 食物が微生物によって分解される。 | |
| ・ | 오래된 건물이 분해되어 철거되었다. |
| 古い建物が分解されて取り壊された。 | |
| ・ | 화학 물질이 분해되어 독성이 없어졌다. |
| 化学物質が分解されて毒性がなくなった。 | |
| ・ | 이 기계는 쉽게 분해될 수 있다. |
| この機械は簡単に分解されることができる。 | |
| ・ | 라이브 콘서트에 가기로 결정되고 그녀는 흥분해서 잠을 잘 수 없었다. |
| ライブコンサートに行くことが決まり、彼女は興奮して眠れなかった。 | |
| ・ | 크리스마스 이브에는 아이들이 흥분해서 잠을 이루지 못한다. |
| クリスマスイブには子供たちが興奮して寝付けない。 | |
| ・ | 아이가 흥분해서 침을 흘렸다. |
| 子どもが興奮してよだれを垂らした。 | |
| ・ | 이 방은 톤이 차분해서 마음이 편해요. |
| この部屋はトーンが落ち着いていて心が安らぎます。 | |
| ・ | 퇴직자와 재직자를 구분해서 명단을 작성했다. |
| 退職者と在職者を区別して名簿を作成した。 | |
| ・ | 그는 흥분해서 주먹을 내리쳤다. |
| 彼は興奮してこぶしを振り下ろした。 | |
| ・ | 엿기름의 효소는 당분을 분해하는 데 도움을 준다. |
| 麦芽の酵素は糖分を分解するのに役立つ。 | |
| ・ | 그의 옷차림이 추저분해서 인상이 좋지 않았다. |
| 彼の服装が汚らわしくて印象が良くなかった。 | |
| ・ | 방이 너무 추저분해서 청소해야 해. |
| 部屋がとても汚らわしいので掃除しなければならない。 | |
| ・ | 구두 한 켤레만 있으면 충분해요. |
| 革靴一足あれば十分です。 | |
| ・ | 그들의 우정도 결국 작은 오해로 공중분해되었다. |
| 彼らの友情も結局、小さな誤解で空中分解された。 | |
| ・ | 합병 발표 후 얼마 지나지 않아 양사는 공중분해되었다. |
| 合併発表の後、間もなく両社は空中分解された。 | |
| ・ | 계획이 너무 허술해서 시작도 전에 공중분해될 뻔했다. |
| 計画があまりにもずさんで、始まる前に空中分解しそうだった。 | |
| ・ | 그 스타트업은 자금 부족으로 공중분해되었다. |
| そのスタートアップは資金不足で空中分解された。 | |
| ・ | 공중분해를 막기 위해 긴급 회의를 소집했다. |
| 空中分解を防ぐために緊急会議を招集した。 | |
| ・ | 정치 연합이 공중분해될 위기에 처했다. |
| 政治連合が空中分解の危機に直面した。 | |
| ・ | 팀워크가 무너지자 조직은 순식간에 공중분해됐다. |
| チームワークが崩れると、組織は一瞬で空中分解された。 | |
| ・ | 출시 예정이던 게임이 개발 중 공중분해되었다. |
| 発売予定だったゲームが開発中に空中分解された。 | |
| ・ | 회사의 비전이 불분명해 결국 공중분해되고 말았다. |
| 会社のビジョンが不明確で、結局空中分解してしまった。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 내부 갈등으로 공중분해됐다. |
| そのプロジェクトは内部の対立で空中分解された。 | |
| ・ | 고민 끝에 허우적거리던 마음이 차분해졌다. |
| 悩んだ末にもがいていた心が落ち着いた。 | |
| ・ | 실탄과 공포탄을 구분해야 합니다. |
| 実弾と空砲を区別しなければなりません。 | |
| ・ | 너무 흥분해서 잠시 머리를 식혀보았다. |
| あまりに興奮していたので、少し頭を冷やしてみた。 | |
| ・ | 분해서 이를 갈았다. |
| 悔しくて歯ぎしりをした。 | |
| ・ | 실근과 허근을 구분해야 합니다. |
| 実数解と虚数解を区別しなければなりません。 | |
| ・ | 립스틱이 번져서 지저분해 보여요. |
| リップがにじんで汚く見えます。 | |
| ・ | 화장이 떠서 얼굴이 지저분해 보였어요. |
| 化粧が浮いて顔が汚く見えました。 | |
| ・ | 맨밥에 김치 하나면 충분해요. |
| ご飯だけにキムチ一つあれば十分だ。 | |
| ・ | 이 땅을 이등분해서, 각각 나누기로 했다. |
| この土地を二等分して、それぞれに分けることになった。 | |
| ・ | 케이크를 이등분해, 반을 친구에게 주었어요. |
| ケーキを二等分して、半分を友達にあげました。 | |
| ・ | 슈베르트의 음악을 들으면 마음이 차분해진다. |
| シューベルトの音楽を聴くと、心が落ち着く。 | |
| ・ | 양반다리로 앉으면 마음이 차분해지는 때가 있다. |
| 膝組みをして座っていると、気持ちが落ち着くことがある。 | |
| ・ | 이 냉장고는 대형 폐기물로 처분해요. |
| この冷蔵庫は粗大ごみとして処分します。 | |
| ・ | 이차 함수의 해를 구하기 위해서는 인수분해를 사용합니다. |
| 二次関数の解を求めるためには、因数分解を使います。 | |
| ・ | 긴장해서 침을 삼키는 일이 많았지만, 점점 차분해졌다. |
| 緊張でつばを飲み込むことが多かったが、だんだん落ち着いてきた。 | |
| ・ | 긴장을 완화하는 음악을 들으면 차분해진다. |
| 緊張を和らげる音楽を聴くと落ち着く。 | |
| ・ | 수호신은 심판을 속이는 행위를 했다고 분해하며 고개를 흔들었다. |
| PKを決められた守護神は「審判を欺く行為をされて悔しい」と頭を振った。 | |
| ・ | 친구 집에 올 때마다, 친정에 온 기분이라 마음이 차분해진다. |
| 友達の家に来るたびに、居心地がよくて心が落ち着く。 | |
| ・ | 그녀는 흥분해서 몸을 떨었다. |
| 彼女は興奮して身振りをした。 | |
| ・ | 실비 속을 걷다 보면 기분이 차분해지고 마음이 편안해지는 경우가 있습니다. |
| 糸雨の中を歩くと、気分が落ち着き、心がリラックスすることがあります。 |
