<소식の韓国語例文>
| ・ | 사고 소식을 들은 어머니는 대성통곡하셨다. |
| 事故の知らせを聞いた母は激しく泣いた。 | |
| ・ | 다음 주에는 또 한차례 비 소식이 있다고 합니다. |
| 来週はまたひとしきり雨の便りがあるようです。 | |
| ・ | 친인척들에게 결혼 소식을 전했을 때, 모두가 기뻐했어요. |
| 親類縁者に結婚の報告をした時、みんなが喜んでくれました。 | |
| ・ | 증손자가 운동회에서 1등 했다는 소식을 들었어요. |
| 男のひ孫が運動会で一位になったと報告がありました。 | |
| ・ | 소꿉친구가 새로운 일을 시작한다는 소식을 듣고 응원하고 있다. |
| 幼なじみが新しい仕事を始めると聞いて、応援している。 | |
| ・ | 시험 합격 소식을 듣고 그는 뛰어오르며 기뻐했습니다. |
| 試験の合格を聞いて、彼は飛び上がりながら喜んだ。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 슬펐어요. |
| そのニュースを聞いて悲しかったです。 | |
| ・ | 극성팬들은 종종 SNS를 통해 아이돌의 소식을 빠르게 전달합니다. |
| 極性ファンはしばしばSNSを通じてアイドルのニュースを迅速に伝えます。 | |
| ・ | 컴백 소식이 팬들 사이에서 화제가 되었어요. |
| カムバックのニュースがファンの間で話題になりました。 | |
| ・ | 팬카페를 통해 다양한 정보와 소식을 얻을 수 있어요. |
| ファンクラブを通じてさまざまな情報やニュースを得ることができます。 | |
| ・ | 팬카페에 가입하면 그들의 소식을 더 빨리 알 수 있어요. |
| ファンクラブに加入すれば、彼らのニュースをもっと早く知ることができます。 | |
| ・ | 그의 복권 소식이 신문에 실렸습니다. |
| 彼の復権のニュースが新聞に掲載されました。 | |
| ・ | 그 가수의 은퇴 소식이 전해졌습니다. |
| その歌手の引退の知らせが伝えられました。 | |
| ・ | 휴강 소식을 이메일로 받았어요. |
| 休講の知らせをメールで受け取りました。 | |
| ・ | 비트코인이 떡상했다는 소식을 들었다. |
| ビットコインが急騰したというニュースを聞いた。 | |
| ・ | 비트코인이 또 떡락했다는 소식을 들었다. |
| ビットコインがまた暴落したというニュースを聞いた。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 깜놀했어. |
| その知らせを聞いてびっくりした。 | |
| ・ | 깜놀할 만큼 좋은 소식이야. |
| びっくりするくらい良い知らせだ。 | |
| ・ | 뜻밖의 좋은 소식이 도착했습니다. |
| 思いがけない良いニュースが届きました。 | |
| ・ | 본사를 이전한다는 소식입니다. |
| 本社を移転するお知らせです。 | |
| ・ | 그녀는 추락사 소식을 듣고 마음이 아팠습니다. |
| 彼女は墜落死のニュースを聞いて、心を痛めました。 | |
| ・ | 강판 소식은 다양한 억측을 불러일으켰습니다. |
| 降板のニュースは、さまざまな憶測を呼びました。 | |
| ・ | 하차 소식이 나오면서 SNS가 달아올랐습니다. |
| 降板のニュースが流れ、SNSが盛り上がりました。 | |
| ・ | 하차 소식이 팬들에게 충격을 주었습니다. |
| 降板のニュースがファンに衝撃を与えました。 | |
| ・ | 그 소식을 듣게 되어 유감스럽다. |
| あのニュースを聞いてはなはだ遺憾だ。 | |
| ・ | 무소식이 희소식이라고 믿고 있어. |
| 無消息が良い知らせだと信じている。 | |
| ・ | 동생이 군대에 갔는데 소식이 없어서 걱정이지만, 무소식이 희소식이지. |
| 弟が軍隊に行って連絡がないので心配だけど、無消息が良い知らせだよ。 | |
| ・ | 최근에 연락이 없는 친구가 걱정이지만, 무소식이 희소식이라고 생각해. |
| 最近連絡がない友達が心配だけど、無消息が良い知らせだと思っている。 | |
| ・ | 시험 결과가 나오지 않아서 불안했지만, 무소식이 희소식이란 생각으로 기다렸어. |
| 試験結果が出ないので不安だったけど、無消息が良い知らせだと思って待っていた。 | |
| ・ | 연락이 없지만, 무소식이 희소식이라고 스스로에게 되뇌이고 있어. |
| 連絡がないけど、無消息が喜び消息だと自分に言い聞かせている。 | |
| ・ | 취업 면접에서 1주일이 지났지만 소식이 없다. 무소식이 희소식이라고 믿고 싶다. |
| 就職の面接から1週間経つが音沙汰なし。無消息が喜び消息だと信じたい。 | |
| ・ | 친구의 수술이 끝났을 텐데, 연락이 없다. 무소식이 희소식이길 바라고 있어. |
| 友人の手術が終わったはずだが、連絡がない。無消息が喜び消息だと願っている。 | |
| ・ | 재해 지역에 있는 가족에게서 연락이 없지만, 무소식이 희소식이라고 믿고 있어. |
| 災害地域の家族から連絡がないが、無消息が喜び消息だと信じている。 | |
| ・ | 그녀에게서 답장이 없지만, 무소식이 희소식이라고 생각하고 싶어. |
| 彼女からの返事はないけど、無消息が喜び消息だと思いたい。 | |
| ・ | 해외에 있는 아들에게서 연락이 없지만, 무소식이 희소식이라고 생각한다. |
| 海外の息子から連絡がないけど、無消息が喜び消息だと思う。 | |
| ・ | 오랫동안 연락이 없었지만, 무소식이 희소식이라고 믿고 있었다. |
| 長い間連絡がなかったが、無消息が喜び消息だと信じていた。 | |
| ・ | 걱정하지 마세요. 무소식이 희소식이라고 하잖아요. |
| 心配しないで。無消息が喜び消息というでしょう。 | |
| ・ | 무소식이 희소식이겠죠? |
| 便りの無いのはいい便りだよね? | |
| ・ | 그 소식을 듣고 발광했어요. |
| その知らせを聞いて発狂しました。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 그는 새파랗게 질렸습니다. |
| その知らせを聞いて、彼は真っ青だでした。 | |
| ・ | 그녀는 그 소식을 듣고 새파랗게 질렸다. |
| 彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 절망적이라고 생각했습니다. |
| そのニュースを聞いて、絶望的だと思いました。 | |
| ・ | 준결승 진출 소식에 팬들로부터 많은 성원이 들어오고 있습니다. |
| 準決勝進出のニュースに、ファンから多くの声援が寄せられています。 | |
| ・ | 쾌승 소식이 팬들을 기쁘게 했습니다. |
| 快勝のニュースがファンを喜ばせました。 | |
| ・ | 그 소식은 세상의 주목을 한 몸에 받았습니다. |
| そのニュースは世間の注目を一身に集めました。 | |
| ・ | 순산하셨다는 소식을 듣고 안심했어요. |
| 安産したと聞いて安心しました。 | |
| ・ | 순산 소식에 가슴을 쓸어내렸어요. |
| 安産の知らせに胸をなでおろしました。 | |
| ・ | 아침에 학교에서 임시 휴교 소식이 있었습니다. |
| 今朝、学校から臨時休校のお知らせがありました。 | |
| ・ | 그녀가 투병하고 있다는 소식을 듣고 걱정하고 있어요. |
| 彼女が闘病していると聞いて、心配しています。 | |
| ・ | 한국 소식을 소개하는 프로그램을 진행해왔다. |
| 韓国のニュースを紹介する番組を進行してきた。 |
