<속되다の韓国語例文>
| ・ | 경사스러운 일이 계속되길 바란다. |
| おめでたいことが続くことを願う。 | |
| ・ | 무사고가 계속되어 안전 교육의 효과가 입증되었다. |
| 無事故が続き、安全教育の効果が証明された。 | |
| ・ | 계속되는 실패에 실의가 쌓여간다. |
| 続く失敗に失意が募っていく。 | |
| ・ | 그들의 우정은 상극에도 불구하고 계속되고 있다. |
| 彼らの友情は相克にもかかわらず続いている。 | |
| ・ | 찜통더위가 일주일 계속된다고 한다. |
| 蒸し暑い天気が一週間続くそうだ。 | |
| ・ | 오늘도 서울은 최고기온 38도로 찜통더위가 계속되고 있어요. |
| 今日もソウルは最高気温が38度で酷い蒸し暑さが続いています。 | |
| ・ | 올 한 해는 기록적인 더위가 계속되었습니다. |
| 今年は記録的な暑さが続きました。 | |
| ・ | 험상궂은 날씨가 계속되었다. |
| 不吉な天気が続いた。 | |
| ・ | 새로운 수감자는 절차를 거쳐 감옥에 배속되었다. |
| 新しい受刑者は手続きを経て、牢屋に配属された。 | |
| ・ | 그는 도망 우려가 있어 구속되었다. |
| 彼は逃走のおそれがあるため拘束された。 | |
| ・ | 스파이 행위에 관여한 혐의로 4명이 구속되었다. |
| スパイ行為に関与した容疑で4人が拘束された。 | |
| ・ | 중국에서 캐나다인이 구속되었다. |
| 中国でカナダ人が拘束された。 | |
| ・ | 어느 날 갑자기 영문도 모르는 용의로 구속되었다. |
| ある日突然、まったく身に覚えのない容疑で拘束された。 | |
| ・ | 부모에게 구속되고 싶지 않다. |
| 親に拘束されたくない 。 | |
| ・ | 때때로 우리들은 일상의 일에 구속된다. |
| 時々私たちは日々の事柄に拘束される。 | |
| ・ | 시간에 구속되다. |
| 時間に拘束される。 | |
| ・ | 업적 부진이 계속되면 평가나 보상에 영향을 미친다. |
| 績不振が続くと評価や報酬に影響が出る。 | |
| ・ | 업적 부진이 계속되어 조직 내 위기감이 확산되고 있다. |
| 業績不振が続き、組織に危機感が広がっている。 | |
| ・ | 극심한 추위가 계속되고 있다. |
| 激しい寒さが続いている。 | |
| ・ | 아웃카운트가 없어서 아직 공격이 계속되고 있다. |
| アウトカウントがないので、まだ攻撃が続いている。 | |
| ・ | 범죄 조직의 주범이 구속되었다. |
| 犯罪組織の主犯が拘束された。 | |
| ・ | 혼란이 계속되면 모처럼 형성된 공감대마저 훼손될 수 있다. |
| 混乱が続けば、せっかく形成された共感の輪まで損なわれるかもしれない。 | |
| ・ | 내홍이 계속되어 조직의 신뢰가 떨어졌다. |
| 内紛が続き、組織の信頼が失われた。 | |
| ・ | 영화 주연 배우 섭외가 계속되고 있다. |
| 映画の主演俳優の出演交渉が続いている。 | |
| ・ | 영화 주연 배우 섭외가 계속되고 있다. |
| 映画の主演俳優の出演交渉が続いている。 | |
| ・ | 불출석이 계속되면 불이익을 받을 수 있어요. |
| 不出席が続くと不利益を受けることがあります。 | |
| ・ | 형평성 논란이 계속되고 있다. |
| 公平性に関する議論が続いています。 | |
| ・ | 형평성 논란이 계속되고 있다. |
| 公平性に関する議論が続いている。 | |
| ・ | 밋밋한 풍경이 계속된다. |
| のっぺりした風景が続く。 | |
| ・ | 정치권에서 논란이 계속되고 있다. |
| 政界で論争が続いている。 | |
| ・ | 나쁜 생활 습관이 계속되면 건강이 망가진다. |
| 悪い生活習慣が続くと、健康がダメになる。 | |
| ・ | 경기가 접전이라 손에 땀을 쥐는 전개가 계속되었다. |
| 試合が接戦で、手に汗を握る展開が続いた。 | |
| ・ | 혼조가 계속되면 신중한 판단이 필요하다. |
| 混潮が続く場合は慎重な判断が必要だ。 | |
| ・ | 부결이 계속되고 있다. |
| 否決が続いている。 | |
| ・ | 피의자는 체포 영장에 의해 구속되었다. |
| 被疑者は逮捕状により拘束された。 | |
| ・ | 피의자는 구속 영장에 의해 구속되었다. |
| 被疑者は勾留状によって拘束された。 | |
| ・ | 불구속 기소의 경우 신병이 구속되지 않습니다. |
| 在宅起訴の場合、身柄は拘束されません。 | |
| ・ | 독수공방이 계속되면 건강에도 좋지 않다. |
| 独り寝が続くと健康にもよくない。 | |
| ・ | 여당과 야당의 갈등이 계속되고 있다. |
| 与党と野党の対立が続いている。 | |
| ・ | 이 색조 화장은 장시간 지속되나요? |
| このカラーメイクは長時間持続しますか? | |
| ・ | 양측의 충돌이 계속되고 있다. |
| 両側の衝突が続いている。 | |
| ・ | 정쟁이 계속되어 민생이 뒷전이다. |
| 政争が続き、国民生活は後回しにされている。 | |
| ・ | 슬픔에 잠긴 나날이 계속되었다. |
| 悲しみに暮れる日々が続いた。 | |
| ・ | 습한 날씨가 계속되면 불쾌지수가 높아져요. |
| 湿った天気が続くと不快指数が上がります。 | |
| ・ | 횡재가 계속되면 좋겠어요. |
| ずっと幸運が続くといいなと思います。 | |
| ・ | 가뭄이 오래 계속되고 있습니다. |
| 干ばつが長く続いています。 | |
| ・ | 설왕설래가 계속되자 분위기가 긴장되었다. |
| 言い争いが続き、雰囲気が緊張した。 | |
| ・ | 국경에서는 일촉즉발의 긴장이 계속되고 있다. |
| 国境では一触即発の緊張が続いている。 | |
| ・ | 지리멸렬한 논의가 계속되고 있다. |
| 支離滅裂な議論が続いている。 | |
| ・ | 항쟁은 오랫동안 계속되고 있다. |
| 抗争は長年続いている。 |
