【싫다】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<싫다の韓国語例文>
틀에 박히는 것은 싫다.
型にはまるのは嫌い。
그 아이는 울고불고 학교에 가기 싫어했다.
その子供は泣き叫びながら学校に行きたくないと言っていた。
그녀의 이름을 입에 담는 것조차 싫어요.
彼女の名前を口にすることさえ嫌いです。
어렸을 때는 귀지를 제거하는 게 싫었다.
小さい頃は耳あかを取るのが嫌だった。
노처녀라고 불리는 것이 그녀는 싫었다.
オールドミスと呼ばれることが、彼女には嫌だった。
그는 상납금을 내는 것이 싫어 조직을 떠났다.
彼は上納金を納めるのが嫌になり、組織を抜けた。
도량이 좁아서 죄송하지만, 주정뱅이는 싫어요.
狭量で申し訳ないのだが、酔っ払いが嫌いです。
시험 공부를 싫어해서 징징거리는 학생들이 많다.
試験勉強を嫌がって、むずかる学生が多い。
공부하는 것이 싫어서 아이는 계속 징징거리고 있다.
勉強をするのが嫌で、子供はずっとむずかっている。
목욕하는 것을 싫어해서 징징거리는 아이가 있다.
お風呂に入るのを嫌がって、むずかる子供がいる。
그녀는 더위를 싫어해서 금방 징징거린다.
彼女は暑いのが嫌いで、すぐにむずかる。
아기가 기저귀를 갈기를 싫어해서 징징거리고 있다.
赤ちゃんがオムツを替えるのを嫌がって、むずかっている。
그는 숙제를 하기 싫어서 계속 징징거린다.
彼は宿題をやりたくなくて、ずっとむずかっている。
저 녀석의 건방진 말투가 싫다.
あいつの生意気な話し方が嫌いだ。
생선까스는 생선을 싫어하는 사람들도 먹기 좋아요.
白身魚フライは、魚が苦手な人にも食べやすいです。
어른이 되어도 모친이 싫은 자식이 적지 않다.
大人になっても母親が嫌いな息子や娘は少なくありません。
질투를 느끼는 자신이 싫어질 때가 있습니다.
やきもちを焼く自分が嫌になることがあります。
질투를 느끼는 자신이 싫어질 때가 있습니다.
嫉妬を感じる自分が嫌になることがあります。
시골 사람이라고 비웃음 당하는 게 싫어.
田舎者だと馬鹿にされるのが嫌だ。
아이는 주사를 싫어하는 경우가 많습니다.
子供は注射を嫌がることが多いです。
능글맞게 행동하면 주변에서 싫어할 수 있습니다.
ずる賢い振る舞いをすると、周りに嫌われてしまいます。
친구가 능글맞아서 이제 싫다.
友達が図々しくてもういやだ!
쩍벌남은 사람들이 싫어하는 행동이에요.
大股開きの男の行動は人々が嫌がるものです。
희망고문은 내가 가장 싫어하는 거야.
希望拷問は私が最も嫌いなことだ。
솔까말, 그 사람 정말 싫어.
正直なところ、あの人本当に嫌い。
그녀는 집 밖을 나가는 걸 싫어하는 집순이 스타일이다.
彼女は家の外に出ることを嫌う引きこもりスタイルだ。
저는 주말에 나가기 싫어하는 건어물녀예요.
私は週末に外出したくない干物女です。
난 밀당하는 거 진짜 싫어.
駆け引きすんのほんとやだ。
현타 오니까 아무것도 하기 싫어.
現実に気づいて、何もしたくなくなった。
나는 관종으로 보이는 게 싫었다.
私は目立ちたがりとして見えてしまうのは嫌でした。
아류라고 불리는 것을 싫어한다.
亜流と呼ばれることを嫌がっている。
폐쇄적인 환경은 싫어요.
閉鎖的な環境は苦手です。
종기가 있으면 거울을 보는 것이 싫어집니다.
おできがあると、鏡を見るのが嫌になります。
주근깨 탓에 피부가 칙칙하게 보여서 싫어.
そばかすのせいで肌がくすんで見えるの嫌だ。
매운맛을 싫어하는 친구를 위해 다른 요리를 준비했습니다.
辛味が苦手な友人のために、別の料理を用意しました。
싫어하는 사람이 의외로 많다.
嫌いな人が案外多い。
해충을 싫어하는 분들도 많지만 생태계에는 필요한 존재입니다.
害虫が嫌いな方も多いですが、生態系には必要な存在です。
구더기를 싫어하는 분들은 많지만 중요한 생태계의 일부입니다.
ウジムシが嫌いな方は多いですが、重要な生態系の一部です。
싫은 기억은 빨랑빨랑 잊어버리세요.
イヤな思いはさっさと忘れてください。
그렇게 하기 싫었지만, 일 때문에 울며 겨자 먹기로 참석했어.
そうしたくなかったけど、仕事のために泣きながらからしを食べる覚悟で参加した。
이 일은 정말 하기 싫은데, 울며 겨자 먹기로 해야 해.
この仕事は本当にやりたくないけど、泣きながらからしを食べることにしなければならない。
그녀는 울며 겨자 먹기로 싫은 상사 밑에서 일하고 있다.
彼女は泣きながら辛子を食べるように、嫌な上司の下で働いている。
싫어하는 채소를 먹는 것은 정말 울며 겨자 먹기와 같다.
嫌いな野菜を食べるのは、まさに泣きながら辛子を食べるようなものだ。
가끔 시누이의 간섭이 더 싫다, 때리는 시어머니보다 말리는 시누이가 더 밉다는 걸 알겠어.
時々、妹の干渉の方が嫌だ、「叩く姑よりも止める小姑の方が嫌だ」ということが分かる。
싫어하는 경쟁 상대에게도 경의를 표해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 정신이 진정한 프로야.
嫌いな競争相手にも敬意を払う。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという精神が真のプロだ。
운동을 싫어하는 사람이 건강관리의 중요성을 설교하다니, 정말 사돈 남 말 하는군요.
運動嫌いな人が健康管理の重要性を説くなんて、まさに他人事のように言うものだ。
딸은 요즘 유치원에 가기 싫다고 떼를 쓴다.
娘はこのところ幼稚園に行きたくないと駄々をこねる。
순한 맛의 카레는 매운 맛을 싫어하는 분에게도 추천합니다.
まろやかな味のカレーは、辛さが苦手な方にもおすすめです。
비릿한 냄새가 나는 요리는 싫어요.
生臭いにおいがする料理は苦手です。
토마토는 강한 빛을 좋아하고 다습한 것을 싫어합니다.
トマトは強い光を好み、多湿を嫌います。
1 2 3 4 5 6 7  (2/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.