【요즘】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
요즘 일이 많아서 밤을 새우다시피 했어요.
最近仕事が多くて、徹夜同然でした。
바빠서 요즘은 거의 회사에 살다시피 해요.
忙しくて、最近はほとんど会社で暮らしているのと同然です。
요즘 날씨가 좋아 기분이 썩 좋습니다.
この頃天気が良くて、気分がかなりいいです。
요즘은 아침과 저녁이 서늘해서 지내기 좋다.
最近は、朝夕は涼しくて過ごしやすい。
요즘 모조품은 전문가도 얼핏 봐서는 구분하기 어렵다.
最近の模造品は、専門家も瞬時見ては区分しにくい。
류마티스 관절염 치료는, 요즘에는 효과가 높은 약을 사용한 치료가 중심이다.
関節リウマチの治療は、現在では、効果の高い薬を使う治療が中心です。
요즘 빈혈이 있어 현기증이 납니다.
このごろ貧血で目まいがします。
요즘 감기 몸살로 인해 몸이 나른하고 식욕이 없어요.
最近、風邪によって体がだるく食欲がないですよ。
요즘 사회 안팎으로 시끄럽습니다.
最近、社会内外でうるさいです。
요즘 등유 보일러 상태가 안 좋다.
最近灯油ボイラーの調子が悪い。
요즘 초미세먼지가 너무 심해졌어요.
最近pm2.5があまりにもひどくなりました。
요즘 날씨가 후덥지근해서 속옷에 땀이 밴다.
最近、天気が蒸し暑くて、下着に汗がにじむ。
여려운 안건 때문에 요즘 음울한 기분이다.
難しい案件を抱えていてこのところ鬱陶しい気分だ。
요즘 날씨가 변덕스럽네요.
最近の天気は変わりやすいですね。
요즘 미세먼지가 너무 심해졌어요.
最近微細ホコリがあまりにもひどくなりました。
요즘 하도 일이 바빠서 죽겠어요.
最近、とても仕事が忙しくて死にそうです。
요즘 워낙 불경기다 보니 손님이 통 없네요.
最近、何せ不景気になって、お客さんが全然いませんよ。
요즘 바빠서 잠을 통 못 잤거든요.
最近忙しくて全然寝れませんでしたので。
그 옷이 요즘 잘 나가요.
その服が最近、人気があります。
요즘 한국에서 제일 잘나가는 배우는 누구예요?
最近、韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。
요즘 세컨드 하나쯤은 기본이래.
最近、愛人1人くらいは普通だよ。
요즘은 이혼남 이혼녀를 돌싱이라 부른다.
最近は離婚した男、女を「トルシン」と呼ぶ
요즘은 결혼정보회사를 통해 결혼하는 사람들이 늘고 있다.
最近は結婚情報会社を通して、結婚する人が増えている。
요즘엔 고무신 거꾸로 신는 여자보다 군화 거꾸로 신는 남자가 많다더라.
最近は入隊した彼氏を待てない女性より、軍靴を除隊後に分かれを告げる男性が多いんだよ。
요즘 일에 매이는 몸이라서 여행을 자주 다닐 수 없어요.
最近仕事にしばられた体で旅行はなかなか出来ません。
요즘 배꼽 인사가 유행입니다.
最近ペコプインサ(お辞儀)が流行ってます。
요즘 일주일에 4번 정도 모여서 노래와 춤을 연습하고 있습니다.
最近は1週間に4回ほど集まって歌と踊りを練習しています。
요즘 쉴 새도 없이 바빠요.
最近、休む暇もないぐらい忙しいです。
요즘 두유를 넣은 카페라테를 즐겨 마시고 있어요.
最近、豆乳を入れたカフェラテを美味しく飲んでいます。
요즘 이슈가 되고 있는 달팽이 그림은 어디서 살 수 있나요?
最近話題になっているカタツムリクリームはどこで買えますか。
그의 주변에서 요즘 심상찮은 잡음이 들려오고 있다.
彼の周辺から最近、様々なノイズが聞こえてくる。
요즘 감기가 유행하고 있으니 감기 조심하세요.
最近風邪が流行ってますので、風邪お気をつけて下さい。
한국에서 요즘 유행하고 있는 프로그램이 뭐예요?
韓国で最近流行している番組は何ですか。
요즘 다른 일에 눈을 돌릴 여력이 없을 정도로 바빠요.
この頃、他のことに目をそらす余力がないほど忙しいです。
요즘 회사 다니는 게 영 재미가 없어요.
最近会社に通うのが全く面白くないんです。
요즘 아내는 신경이 예민한지 걸핏하면 화을 낸다.
近頃の妻はイライラしてるのか、ともすればカッとなる。
요즘 원이 비싸서 해외 여행을 더 많이 하는 편입니다.
最近、ウォン高なので、海外旅行をもっとたくさんする方です。
요즘 날씨는 자주 변덕을 부린다.
最近の天気はころころ変わる。
요즘 형은 뭐가 그렇게 바쁜지 코빼기도 안 보인다.
最近、兄は何がそんなに忙しいのか、まったく見かけない。
요즘 돈을 많이 벌어서 덩실덩실 기분이 좋다.
最近、お金をたくさん稼いでなかなか嬉しい!
요즘은 좀 색다른 집이 인기 있어요.
最近は色変わりの家が人気ですよ。
요즘 비가 계속 와서 길이 질퍽질퍽하다.
このところずっと雨が降り続けているので、道がぬかるんでいる。
요즘 너무 많이 먹어서 살쪘어요.
最近、たくさん食べて太りました。
요즘 이유식 만드는 연습을 하고 있어요.
最近、離乳食を作る練習をしています。
요즘 유학을 준비하느라 바빠요.
この頃、留学の準備で忙しいです。
요즘은 남자들도 네일을 받아요.
最近は男性もネイルを受けます。
사고가 났던 순간이 요즘도 생각 나곤 해요.
事故が起こった場瞬間がこのごろも思い出したりします。
요즘 부산은 영화 촬영지로 각광을 받고 있다.
最近、釜山は映画の撮影地として脚光を浴びている。
요즘 한국에서는 차박이 유행이야.
最近、韓国では車中泊が流行ってるよ。
요즘 차에서 잠을 숙박하는 차박이 늘고 있다.
最近、車で宿泊する車中泊が増えている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9  (6/9)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.