<の韓国語例文>
・ | 요즘은 보통 서른 즈음에 결혼을 한다. |
最近は普通30歳位になって結婚する。 | |
・ | 요즘 세상엔 바느질할 일이 별로 없어요. |
今時世の中には針仕事することが殆どないよ。 | |
・ | 요즘 동방신기 활동이 뜸한 것 같아. |
最近、東方神起の活動が途絶えているみたい。 | |
・ | 요즘에는 급식을 먹는 학교가 늘어나고 있다. |
最近は給食を食べる学校が増えている。 | |
・ | 요즘 공기가 얼마나 나쁜지 알아요? |
最近、空気がどんなに悪いか知ってる? | |
・ | 요즘 젊은이들은 어휘력이 부족하다. |
最近の若者は語彙力が足りない。 | |
・ | 요즘 손님이 뜸하다. |
最近、客足が遠のく。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 작은 평수의 아파트를 선호한다. |
最近の若者達は小さい坪数のマンションを好む。 | |
・ | 요즘 그렇게 성실한 사람은 가뭄에 콩 나듯이 드물다. |
近そのような誠実な人は、大変稀だ。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 외견만 중요시하는 것 같다. |
最近の若者は外見ばかり重視するようだ。 | |
・ | 요즘 몸 상태가 썩 좋은 건 아니에요. |
最近、体調はあまりよくないです。 | |
・ | 요즘 젊은애들은 머리에 염색을 하는 데다가 얼굴에 액세서리까지 하고 다닌다. |
今の若い者は頭に染色をする上に顔にアクセサリーまでしている。 | |
・ | 저 가수는 요즘 떡상이래. |
あの歌手は最近人気急上昇中なんだって。 | |
・ | 요즘에 자꾸 신경질이 나요. |
最近、よくイライラします。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 제대로 존경어를 사용할 수 없다고 한다. |
最近の若者は、ろくに敬語が使えないそうだ。 | |
・ | 요즘 많이 쓰이는 한국어의 줄임말에 대해서 알아보도록 하겠습니다. |
最近よく使われる韓国語の略語についてみてみましょう。 | |
・ | 그녀는 요즘 일본어 실력이 향상됐다. |
彼女が最近日本語能力が向上した。 | |
・ | 요즘 눈병이 퍼지고 있다. |
最近目の病気が広がっている。 | |
・ | 요즘 한국은 초식남이 대세다. |
最近、韓国は草食系男子が大勢だ。 | |
・ | 요즘 새로 나온 지워지는 볼펜이에요. |
最近新しく出た消せるボールペンなんです | |
・ | 요즘 마음이 싱숭생숭하다 |
最近、心がうきうきする。 | |
・ | 와이프가 요즘 날이 서있어. 농담만 해도 화를 낸다니까. |
嫁が最近尖ってるよ。冗談いうだけでも怒るんだよ。 | |
・ | 예전엔 안 그랬는데, 요즘 여자 코미디언 미모가 여배우 뺨치는 거 같아. |
以前にはそうでなかったけれど、最近女性コメディアンの美貌が女優顔負けのようだ。 | |
・ | 한국에서 요즘 인기 있는 만화 제목을 알고 싶습니다. |
韓国で最近人気のある漫画のタイトルが知りたいです。 | |
・ | 요즘 텔레비전의 광고 시장에 한파가 불고 있다. |
最近テレビのドラマ市場に寒波が押し寄せている。 | |
・ | 요즘 전국적으로 흡연 열풍이 불고 있다. |
最近全国的に禁煙の風が吹いている。 | |
・ | 요즘 일본 내 한류 분위기가 심상치 않다. |
最近、日本国内の韓流の雰囲気が尋常でない。 | |
・ | 요즘 게는 알이 배어 아주 맛있을 거야. |
最近のカニは卵がついて、すごくおいしいであろう。 | |
・ | 요즘 악몽에 시달리고 있다. |
最近、悪夢にうなされている。 | |
・ | 분짜나 쌀국수는 요즘 젊은 세대가 즐겨 찾는 베트남 음식들이다. |
ブンチャーやライスヌードルは、最近、若い世代が好んで食べるベトナム料理である。 | |
・ | 이게 요즘 인기를 끌고 있는 신발입니다. |
これがこの頃人気を呼んでいる靴です。 | |
・ | 요즘은 잘 사는 사람이 대체로 장수를 누린다. |
最近は、豊かな暮らしをする人が概して長寿を享受する。 | |
・ | 한국도 요즘 먹방이 인기야. |
韓国も最近モクバン(グルメ番組)が人気だよ。 | |
・ | 요즘 그 구두 계속 신고 다니시네요. |
最近その靴をずっと入っていらっしゃいますね。 | |
・ | 요즘은 유학경험을 딱히 반기지 않는 분위기다. |
最近は留学経験を確かに喜ばない雰囲気だ。 | |
・ | 요즘 애완동물을 기르는 사람이 늘고 있습니다. |
最近、ペットを飼う人が増えています。 | |
・ | 요즘 여동생은 일과 연애 때문에 괴로워하고 있다. |
最近、妹は仕事や恋のことで煩っている。 | |
・ | 요즘 클래식 관련 서적을 자주 구매해요. |
最近、クラシック関連書籍をよく購入します。 | |
・ | 요즘 섹시한 컨셉으로 데뷔하는 연예인이 많다. |
最近セクシーなコンセプトでデビューする芸能人が多い。 | |
・ | 요즘 청소년들은 탄산음료, 과일 주스 등 당이 첨가된 음료수를 많이 마신다. |
最近の青少年たちは、炭酸飲料、フルーツジュースなどが添加された飲料水を沢山飲む。 | |
・ | 요즘 청년취업이 바늘구멍이다. |
最近、青年就職が厳しい。 | |
・ | 저는 일본 사람인데 요즘 케이팝에 흥미가 있어요. |
私は日本人ですが、最近、kpopに興味があります。 | |
・ | 요즘 셀러리맨 사이에서 스터디 모임이 유행하고 있습니다. |
最近サラリーマンの中で勉強会が流行っています。 | |
・ | 요즘 화실에서 수채화를 배워요. |
最近はアトリエで水彩画を習っています。 | |
・ | 요즘 짧은 머리를 쭈삣쭈삣 세우는 게 유행이라고 한다. |
最近短髪をつんつん立たせるのが流行だと言う。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 2세계획에 별로 관심이 없다. |
最近の若者たちは、2世計画(お子さんの予定)にあまり興味がない。 | |
・ | 요즘에는 영화를 핸드폰으로 봅니다. |
最近は映画を携帯電話で見ます。 | |
・ | 요즘 몰래카메라의 타겟은 한류스타입니다. |
最近ドッキリのターゲットは韓流スターです。 | |
・ | 요즘 한국에서는 중국어회화가 붐이다. |
最近韓国では中国語会話がブームだ。 | |
・ | 요즘 인터넷전화를 사용하는 가정이 늘고 있다. |
最近、インターネット電話を使用する家庭が増えている。 |