<웃다の韓国語例文>
| ・ | 다른 사람들의 비웃음을 두려워 해서 무사안일을 택했다. |
| 他人の嘲笑に恐れることなくいつも無難な選択をした。 | |
| ・ | 웃는 낯에 침 못뱉는다. |
| 笑う人の顔にはつばは吐けない。 | |
| ・ | 대수롭지 않게 웃어 넘겼다. |
| 大したことじゃないように笑ってやり過ごした。 | |
| ・ | 3루 주자가 홈으로 파고들었으나 아웃되었다. |
| 3塁走者がホームに突っ込んだが、アウトとなった。 | |
| ・ | 9회말 아웃카운트 3개만 잡으면 결승에 진출한다. |
| 9回裏、アウトカウント3つを取れば決勝に進出する。 | |
| ・ | 내 말이 웃기세요? |
| 私の言葉がおかしいですか? | |
| ・ | 왜 이렇게 웃겨요? |
| なんでこんなに面白いですか。 | |
| ・ | 이거 너무 웃기다! |
| これ、とても面白いね。 | |
| ・ | 얼굴로만 웃지 말고 마음으로 웃으세요. |
| 顔でだけ笑わないで、心から笑ってください。 | |
| ・ | 많이 웃는 것이 건강에도 좋다. |
| たくさん笑うことは健康にもよい。 | |
| ・ | 개도 편히 쉬고 있을 때 웃은 듯한 표정을 짓습니다. |
| 犬はリラックスしているときに笑ったような表情はします。 | |
| ・ | 왜 웃으세요? |
| どうして笑うんですか? | |
| ・ | 배가 아프도록 웃다. |
| お腹が痛くまで笑う。 | |
| ・ | 웃으면 즐거워진다. |
| 笑うと楽しくなる。 | |
| ・ | 날 웃게 해주는 남자가 좋아. |
| 私を笑わせてくれる男性が好きなの。 | |
| ・ | 일반적으로 동물 중에 웃는 것은 인간뿐이다. |
| 一般的に動物の中で笑うのは人間だけである。 | |
| ・ | 하하하 웃다. |
| あははは笑う。 | |
| ・ | 배가 아프도록 웃었다. |
| お腹が痛いほど笑った。 | |
| ・ | 그는 항상 웃으면서 이야기합니다. |
| 彼はいつも笑いながら話しします。 | |
| ・ | 그는 내 잘못을 웃어 넘겨 주었다. |
| 彼は私の間違いを笑ってくれた。 | |
| ・ | 그의 매력은 살며시 웃는 미소에 있다. |
| 彼の魅力はそっと笑う笑顔にある。 | |
| ・ | 아무리 힘든 일도 웃으면서 하면 즐거운 일이 됩니다. |
| どんなつらいことも、笑いながらすれば楽しいことになります。 | |
| ・ | 그 소년은 배를 끌어안고 웃으며 소녀를 놀려대었다. |
| あの少年は腹を抱えて笑いながら少女をからかった。 | |
| ・ | 그녀는 음침하게 웃었다. |
| 彼女は陰気に笑った。 | |
| ・ | 개를 데리고 산책하면 이웃 사람들이 자주 말을 걸어온다. |
| 犬の散歩をしていると、ご近所の人によく声をかけられる。 | |
| ・ | 그는 우리 옆집에 사는 이웃 사람이다. |
| 彼は私の家の横に住んでいる隣の人だ。 | |
| ・ | 속으론 쓰디쓴 눈물을 삼켜도 겉으론 미소지으며 웃고 있다. |
| 中で辛い涙を飲み込んでも、表は微笑んで、笑っている。 | |
| ・ | 그녀는 늘 웃는 표정이지만 속으로는 합격에 대한 부담감이 커 보인다. |
| 彼女は、いつも笑っているけど胸の中では合格へのプレッシャーが大きいのだと思う。 | |
| ・ | 베플이 너무 웃겨요! |
| ベストコメントがとても面白いですよ。 | |
| ・ | 운전기사 아저씨가 반갑게 인사하며 웃는 얼굴로 승객을 맞이해 주었다. |
| 運転手さんが、嬉しそうに挨拶しながら笑顔で乗客を迎えてくれた。 | |
| ・ | 신생아가 웃는 것은 감정이 발달해 재밌다고 생각해 웃는 것은 아닙니다. |
| 新生児が笑うのは感情が発達し、面白いと思って笑っている訳ではありません。 | |
| ・ | 외할아버지는 언제나 웃는 얼굴로 우리를 반겨주신다. |
| 母方の祖父はいつでも笑顔で私たちを迎えてくださる。 | |
| ・ | 웃음을 자아내다. |
| 笑いをさそう。 | |
| ・ | 언제나 싱그러운 웃음이 넘치는 유쾌한 친구입니다. |
| いつも爽やかな笑顔で溢れている愉快な友達です。 | |
| ・ | 까르르 웃다. |
| きゃっきゃっと笑う。 | |
| ・ | 선생님이 매우 웃기는 농담을 해서, 학생들이 깔깔 웃었다. |
| 先生がとてもおもしろい冗談を言ったので、学生たちがからからと笑った。 | |
| ・ | 깔깔 웃다. |
| げらげら笑う。 | |
| ・ | 그는 계약서를 보고 씩 웃었다. |
| 彼は契約書をみてにやっとわらった。 | |
| ・ | 그녀는 나를 보고 씩 웃었다. |
| 彼女は私を見てにたりと笑った。 | |
| ・ | 씩 웃다. |
| にやっと笑う。 | |
| ・ | 반성의 기미를 보이지 않고 실실 웃었다. |
| 反省の色を見せずに、にやにや笑った。 | |
| ・ | 실실 웃으며 얼버무렸다. |
| へらへら笑ってごまかした。 | |
| ・ | 실실 웃기만 한다. |
| へらへら笑らってばかりいる。 | |
| ・ | 왜 실실 웃어? |
| なぜ笑うの? | |
| ・ | 실실 웃다. |
| にやにや笑う | |
| ・ | 아하하. 웃어서 죄송해요. |
| あはは、笑ってすみません。 | |
| ・ | 억지로라도 웃어라. |
| 無理にでも笑いなさい。 | |
| ・ | 이웃이니까 통성명이나 하고 지내요. |
| お隣さんだからお互い自己紹介でもしましょう。 | |
| ・ | 웃는 얼굴로 또박또박 얘기하다. |
| 笑顔でハキハキと話す。 | |
| ・ | 그를 본부장으로 스카웃했다. |
| 彼を本部長としてスカウトした。 |
