<음악の韓国語例文>
| ・ | 경쾌한 음악에 맞춰 발을 구르다. |
| 軽快な音楽に合わせて足を踏み鳴らす。 | |
| ・ | 그 음악은 경쾌해서 기분이 좋아진다. |
| その音楽は軽快で気分がよくなる。 | |
| ・ | 음악을 사용할 때 저작권료를 지불해야 한다. |
| 音楽を使用する時、著作権料を支払わなければならない。 | |
| ・ | 음악 파일을 사용하기 전에 저작권자에게 허락을 받아야 한다. |
| 音楽ファイルを使用する前に著作権者から許可を得なければならない。 | |
| ・ | 열 손가락으로 피아노 건반을 두드려 음악을 연주합니다. |
| 十本の指でピアノの鍵盤を叩いて音楽を奏でます。 | |
| ・ | 잔잔히 흐르는 음악이 마음을 편안하게 한다. |
| 穏やかに流れる音楽が心を落ち着かせる。 | |
| ・ | 폭발력 있는 음악으로 무대를 장악했다. |
| 迫力ある音楽でステージを制した。 | |
| ・ | 비주류 음악을 즐기는 사람들이 많아졌다. |
| 非主流の音楽を楽しむ人が増えた。 | |
| ・ | 리모컨으로 음악을 틀었다. |
| リモコンで音楽をかけた。 | |
| ・ | 전통 음악에 꽹가리가 사용된다. |
| 伝統音楽で鉦が使われる。 | |
| ・ | 서로 다른 음악 장르를 혼합한 곡이 인기다. |
| 異なる音楽ジャンルを混合した曲が人気だ。 | |
| ・ | 그는 음악, 영화, 미술 등등에 관심이 많다. |
| 彼は音楽や映画、美術などに関心が高い。 | |
| ・ | 매일같은 음악에 싫증을 내다. |
| 毎日同じ音楽にうんざりする。 | |
| ・ | 이 음악은 오래 들어서 친숙하다. |
| この音楽は長く聴いていて馴染みがある。 | |
| ・ | 성스러운 음악이 거룩한 분위기를 만들었다. |
| 神聖な音楽が神々しい雰囲気を作り出した。 | |
| ・ | 음악 앨범이 스튜디오에서 녹음되었다. |
| 音楽アルバムがスタジオで録音された。 | |
| ・ | 이 노래는 민속 음악에서 유래되었다. |
| この歌は民俗音楽に由来している。 | |
| ・ | 음악을 틀자 분위기가 살아났어요. |
| 音楽をかけると雰囲気が活気づきました。 | |
| ・ | 창조된 음악 작품은 많은 사람들에게 감동을 주었다. |
| 創造された音楽作品は多くの人に感動を与えた。 | |
| ・ | 음악 콘서트가 유명 기획사에 의해 주최되었다. |
| 音楽コンサートが有名な企画会社によって主催された。 | |
| ・ | 음악 장르가 조합되어 독특한 곡이 탄생했다. |
| 音楽ジャンルが組み合わさって独特な曲が生まれた。 | |
| ・ | 그는 멜랑콜리한 음악을 좋아한다. |
| 彼はメランコリーな音楽が好きだ。 | |
| ・ | 좋은 음악을 들으니 몸과 마음이 편안해졌다. |
| 良い音楽を聴くと体も心も楽になった。 | |
| ・ | 그녀는 음악 애호가입니다. |
| 彼女は音楽の愛好家です。 | |
| ・ | 그는 클래식 음악을 애호한다. |
| 彼はクラシック音楽を愛好している。 | |
| ・ | 그는 음악에 심취되어 시간을 잊었다. |
| 彼は音楽に夢中になり、時間を忘れた。 | |
| ・ | 음악 멜로디가 나를 매료했다. |
| 音楽のメロディーが私を魅了した。 | |
| ・ | 방 안에서 음악 소리가 흘러나왔다. |
| 部屋の中から音楽が流れてきた。 | |
| ・ | 방에서 음악 소리가 흘러나온다. |
| 部屋から音楽が漏れ聞こえてくる。 | |
| ・ | 많은 사람들이 이 음악에 매료되었다. |
| 多くの人がこの音楽に魅了された。 | |
| ・ | 독창적인 음악이 창작됐다. |
| 独創的な音楽が創作された。 | |
| ・ | 시조는 음악과 밀접한 관계가 있다. |
| 時調は音楽と密接な関係がある。 | |
| ・ | 자습을 할 때 집중할 수 있는 음악을 틀어요. |
| 自習をしているとき、集中できる音楽を流します。 | |
| ・ | 자습 중에 음악을 들을 때가 있어요. |
| 自習中に音楽を聴くことがあります。 | |
| ・ | 축제 분위기를 달구기 위해 음악을 틀었다. |
| 祭りの雰囲気を盛り上げるために音楽をかけた。 | |
| ・ | 그녀의 목소리는 음악에 비유되었다. |
| 彼女の声は音楽に例えられた。 | |
| ・ | 전통 음악과 춤이 어우러진 향연이었다. |
| 伝統音楽と踊りが調和した饗宴だった。 | |
| ・ | 그는 음악에 맞춰 자유롭게 추고 있다. |
| 彼は音楽に合わせて自由に踊っている。 | |
| ・ | 우리는 음악에 맞춰 덩실덩실 추었다. |
| 私たちは音楽に合わせてひょいひょいと踊った。 | |
| ・ | 음악이 나오자 사람들이 춤추기 시작했다. |
| 音楽が流れると人々が踊り始めた。 | |
| ・ | 아이들이 음악에 맞춰서 춤춘다. |
| 子供たちが音楽に合わせて踊る。 | |
| ・ | 그는 음악에 완전히 도취되었다. |
| 彼は音楽に完全に酔いしれた。 | |
| ・ | 음악에 맞춰 사람들이 어깨를 들썩거렸다. |
| 音楽に合わせて人々は肩を揺らした。 | |
| ・ | 음악가로서 그는 이미 새로운 경지에 올랐다. |
| 音楽家として彼はすでに新たな境地に到達した。 | |
| ・ | 파티에서 DJ가 좋은 음악으로 흥을 북돋았다. |
| パーティーでDJが良い音楽で盛り上げた。 | |
| ・ | 음악이 모두의 흥을 북돋았다. |
| 音楽が皆の興を盛り上げた。 | |
| ・ | 향응 자리는 음악과 춤으로 가득했다. |
| 饗応の席は音楽と踊りで満ちていた。 | |
| ・ | 이 음악은 굉장한 감동을 준다. |
| この音楽は強い感動を与える。 | |
| ・ | 그녀는 위대한 명성을 쌓은 후 음악계에서 은퇴했습니다. |
| 彼女は偉大な名声を築き上げた後、音楽界から引退しました。 | |
| ・ | 이 콘서트는 훌륭한 음악 체험이었습니다. |
| このコンサートは素晴らしい音楽体験でした。 |
