<이에の韓国語例文>
| ・ | 억수로 예쁜 꽃이에요. |
| すごくきれいな花です。 | |
| ・ | 여관에서 하룻밤 묵는 것도 좋은 경험이에요. |
| 旅館で一晩泊まるのも良い経験です。 | |
| ・ | 그 일은 친구들 사이에서 얘깃거리가 되었다. |
| そのことは友達の間で話の種になった。 | |
| ・ | 당구채 손잡이에 미끄럼 방지 처리가 되어 있다. |
| ビリヤードキューのグリップに滑り止め加工がされている。 | |
| ・ | 정말 놀라운 소식이에요. |
| 本当に驚きの知らせです。 | |
| ・ | 접시를 닦는 게 제 일이에요. |
| お皿を拭くのは私の仕事です。 | |
| ・ | 서울에서 도쿄까지 비행 시간이 2시간이에요. |
| ソウルから東京までの飛行時間は2時間です。 | |
| ・ | 나가사키 짬뽕은 일본 음식이에요. |
| 長崎ちゃんぽんは日本の料理です。 | |
| ・ | 해물이 많이 들어간 나가사키 짬뽕이에요. |
| 海鮮がたっぷり入った長崎ちゃんぽんです。 | |
| ・ | 언박싱 영상이 유행이에요. |
| アンボクシング動画が流行っています。 | |
| ・ | 정열적인 성격이 매력적이에요. |
| 情熱的な性格が魅力的です。 | |
| ・ | 목마는 어린 시절의 추억이에요. |
| 木馬は子ども時代の思い出です。 | |
| ・ | 횡재한 기분이에요. |
| 思いがけない幸運な気分です。 | |
| ・ | 상하이에서 친구를 만났어요. |
| 上海で友達に会いました。 | |
| ・ | 상하이에서 사업을 하고 있습니다. |
| 上海でビジネスをしています。 | |
| ・ | 상하이에 여행 갔어요. |
| 上海に旅行しました。 | |
| ・ | 아이에게는 부모의 말을 듣지 않고 반항하는 시기가 있다. |
| 子供には、親の言うことを聞かず、反抗する時期がある。 | |
| ・ | 부부지간에 가장 중요한 건 믿음이에요. |
| 夫婦の間で最も大事なのは信頼です。 | |
| ・ | 좋은 아이디어는 다다익선이에요. |
| いいアイデアは多ければ多いほどいいです。 | |
| ・ | 각막염은 세균, 바이러스, 곰팡이에 의해 발생한다. |
| 角膜炎は細菌、ウイルス、カビによって発生する。 | |
| ・ | 예전에 행사에서 안면이 있었던 분이에요. |
| 以前イベントで面識のあった方です。 | |
| ・ | 우리는 예전에 한 번 본 구면이에요. |
| 私たちは以前一度会った顔見知りです。 | |
| ・ | 그 사람하고는 몇 번 본 구면이에요. |
| あの人とは何度か会った顔見知りです。 | |
| ・ | 우리는 예전부터 구면이에요. |
| 私たちは以前からの顔見知りです。 | |
| ・ | 겨울에는 과메기가 제맛이에요. |
| 冬は干しサンマが一番おいしい季節です。 | |
| ・ | 이 티셔츠는 반소매라서 여름에 딱이에요. |
| このTシャツは半袖なので、夏にぴったりです。 | |
| ・ | 지금 일하러 가는 중이에요. |
| 今から仕事しに行くところです。 | |
| ・ | 그녀는 하룻밤 사이에 유명세를 탔다. |
| 彼女は一夜にして有名になった。 | |
| ・ | 이 지역은 우리의 근거지로 사용할 예정이에요. |
| この地域は私たちの拠点として使う予定です。 | |
| ・ | 할머니 댁은 단층집이에요. |
| おばあちゃんの家は平屋です。 | |
| ・ | 이 건물은 100평수 넘는 대형 건물이에요. |
| この建物は100坪を超える大型建物です。 | |
| ・ | 평수는 대략 몇 평이에요? |
| 坪数は大体何坪くらいですか? | |
| ・ | 나의 졸업 논문은 사회 문제에 관한 것이에요. |
| 私の卒業論文は社会問題についてです。 | |
| ・ | 다음 주에 우리 집에서 잔치를 벌일 계획이에요. |
| 来週、私の家で宴会を開く予定です。 | |
| ・ | 아이에게 사회성을 키우는 것이 중요합니다. |
| 子どもに社会性を育てることが大切です。 | |
| ・ | 이 아파트는 2년 계약으로 전세금이 2억원이에요. |
| このアパートは2年契約でチョンセ費が2億ウォンです。 | |
| ・ | 교회에서 예배를 드리는 것은 저에게 중요한 일이에요. |
| 教会で礼拝をすることは私にとって大切なことです。 | |
| ・ | 온 국민에게 혜택을 주는 정책이에요. |
| 全国民に恩恵をもたらす政策です。 | |
| ・ | 수산품 수출은 이 나라의 중요한 산업이에요. |
| 水産品の輸出はこの国の重要な産業です。 | |
| ・ | 성찰하는 것이 성장의 첫 걸음이에요. |
| 省察することが、成長の第一歩です。 | |
| ・ | 오늘은 이것이 마지막 잔이에요. |
| 今日はこれが最後の一杯です。 | |
| ・ | 그가 선택된 이유는 다른 게 아니고 그의 실력이에요. |
| 彼が選ばれた理由は、他でもなくその実力です。 | |
| ・ | 이 순간이 죽느냐 사느냐의 갈림길이에요. |
| この瞬間が、生きるか死ぬかの分かれ道です。 | |
| ・ | 대학교를 졸업한 후에 세를 살 계획이에요. |
| 大学を卒業した後、賃貸に住むつもりです。 | |
| ・ | 내년부터 세를 살 예정이에요. |
| 来年から賃貸に住む予定です。 | |
| ・ | 도치는 야행성 동물이에요. |
| イボダンゴは夜行性の動物です。 | |
| ・ | 돌돔을 잡으려고 오늘 하루 종일 바다에 나갈 계획이에요. |
| イシダイを捕まえようと今日一日中海に出る計画です。 | |
| ・ | 돌돔은 낚시꾼들 사이에서 매우 인기 있는 물고기예요. |
| イシダイは釣り人にとって非常に人気がある魚です。 | |
| ・ | 소고기가 듬뿍 들어간 우육면이에요. |
| 牛肉がたっぷり入った牛肉麺です。 | |
| ・ | 친구가 소개해 준 사업으로 한밑천 잡을 계획이에요. |
| 友達に紹介されたビジネスで一儲けするつもりです。 |
