<이에の韓国語例文>
| ・ | 나이에 상관없이 모두가 열심히 밥벌이를 한다. |
| 年齢に関係なく、みんなが一生懸命に生計を立てている。 | |
| ・ | 서른 갓 넘은 나이에 직업도 학벌도 변변친 않았다. |
| 30歳を超えたばかりの歳で仕事も学歴も地味だった。 | |
| ・ | 밀입국 업자들은 난민들의 절박함을 이용하여 돈벌이에 혈안이 되어 있다. |
| 密入国業者は、難民の切迫した状況を利用した金もうけに血眼になっている。 | |
| ・ | 무직이에요. |
| 無職です。 | |
| ・ | 올해 쉰 살이에요. |
| 今年50歳です。 | |
| ・ | 청춘 시절은 정말로 눈 깜짝할 사이에 지나가 버렸다. |
| 青春時代は本当にあっという間に過ぎ去ってしまった。 | |
| ・ | 그의 풍부한 지식은 학자들 사이에서도 동경의 대상이다. |
| 彼の知識の豊富さは、学者たちの間でも憧れの的だ。 | |
| ・ | 동갑내기 친구랑 여행을 갈 예정이에요. |
| 同い年の友達と一緒に旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 아이들이 성장하는 모습을 보는 게 저의 즐거움이에요. |
| 子どもたちが成長する姿を見るのが、 私の楽しみです。 | |
| ・ | 형은 원래 성격이 좀 차가운 편이에요. |
| 兄は元々性格が少し冷たいほうです。 | |
| ・ | 나는 당신의 편이에요. |
| 私はあなたの味方です。 | |
| ・ | 어린 나이에 소녀 가장이 된 그 아이가 너무 가련하다. |
| 幼い年に少女家長(若くして親をなくした少女)になったその子どもがとても哀れだ。 | |
| ・ | 곰은 겨울잠을 자는 동물이에요. |
| クマは冬眠をする動物です。 | |
| ・ | 철벅철벅 물웅덩이에 뛰어들었다. |
| じゃぶじゃぶの水たまりに飛び込んだ。 | |
| ・ | 친구 사이에서는 낮춤말로 말해도 괜찮아. |
| 友達同士ならため語で話しても大丈夫だよ。 | |
| ・ | 하수도는 시민들의 생활에 필수적인 인프라의 일부분이에요. |
| 下水道は市民の生活に欠かせないインフラの一部です。 | |
| ・ | 하수도 유지 관리는 시의 책임이에요. |
| 下水道の維持管理は市の責任です。 | |
| ・ | 남편 가정적이에요. |
| 夫は家庭的な人です。 | |
| ・ | 돌봄 분야에는 전문적인 지식과 기술이 필수적이에요. |
| 介護の世界には、専門的な知識や技術が欠かせない。 | |
| ・ | 식비는 매달 예산 중 가장 중요한 항목이에요. |
| 食費は毎月の予算の中で最も重要な項目です。 | |
| ・ | 롯데리아 아이스크림은 여름에 딱이에요. |
| ロッテリアのアイスクリームは夏にぴったりです。 | |
| ・ | 무신론자와 신앙자 사이에서 토론이 이루어졌다. |
| 無神論者と信仰者の間で議論が行われた。 | |
| ・ | 조랑말은 아이들 사이에서 인기 있는 동물입니다. |
| ポニーは子供たちに人気のある動物です。 | |
| ・ | 구렁이에게 휘감기면 도망치기 어렵다. |
| 大蛇に巻きつかれたら逃げるのは難しい。 | |
| ・ | 여의사에게 진료를 받는 것은 처음이에요. |
| 女医に診てもらうのは初めてです。 | |
| ・ | 선도적인 사고를 가지는 것은 산업을 리드하기 위해 필수적이에요. |
| 先導的な思考を持つことが、業界をリードするために不可欠です。 | |
| ・ | 곰치는 그 몸길이에 비해 매우 강한 힘을 가지고 있어요. |
| ウツボはその体長に比べて非常に強い力を持っています。 | |
| ・ | 나뭇결 패턴이 매우 개성적이에요. |
| 木目のパターンがとても個性的です。 | |
| ・ | 생선구이에 들기름을 뿌리면 고소함이 더해집니다. |
| 焼き魚にエゴマ油をかけると、香ばしさが増します。 | |
| ・ | 시차 적응이 안 돼서 아직 비몽사몽이에요. |
| まだ時差ボケで、まだぼんやりしています。 | |
| ・ | 이 집 꼬리곰탕이 한국에서 제일 맛있는 집이에요. |
| この店はコリコムタンが韓国で一番美味しい店です。 | |
| ・ | 곱창구이에는 특제 매운 양념장이 자주 사용됩니다. |
| ホルモン焼きには、特製の辛いタレがよく使われます。 | |
| ・ | 찌개는 한국의 대표적인 가정식이에요. |
| チゲは韓国の家庭料理の代表です。 | |
| ・ | 친인척들이 한자리에 모이는 것은 일 년에 한 번이에요. |
| 親類縁者が一堂に会するのは、年に一度のことです。 | |
| ・ | 친인척들과의 관계를 소중히 여기는 가족이에요. |
| 親類縁者との関係を大切にしている家族です。 | |
| ・ | 친모는 저에게 가장 중요한 사람이에요. |
| 実母は私にとって、人生の最も大切な人です。 | |
| ・ | 친언니는 나이에 비해 젊어 보여요. |
| 実の姉は年齢よりも若く見えます。 | |
| ・ | 그는 명문 일족 출신이에요. |
| 彼は名門一族の出身です。 | |
| ・ | 부모와 자식 사이에는 무한한 사랑이 있다고 말해요. |
| 親と子供の間には、無限の愛があると言われています。 | |
| ・ | 부모와 자식 사이에 신뢰가 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있어요. |
| 親と子供の間に信頼があると、どんな困難も乗り越えられます。 | |
| ・ | 가계도는 대대로 이어져 온 가족의 재산이에요. |
| 家系図は代々受け継がれてきた家族の財産です。 | |
| ・ | 딸이 벌써 7살이에요. |
| 娘がもう7才です。 | |
| ・ | 오늘 증손자가 집에 놀러 올 예정이에요. |
| 今日、ひ孫が家に遊びに来る予定です。 | |
| ・ | 어머니의 가르침은 제 인생의 지침이에요. |
| お母さんの教えは私の人生の指針です。 | |
| ・ | 어머니는 자녀에게 첫 번째 선생님이에요. |
| お母さんは子供にとって、最初の先生です。 | |
| ・ | 어린이에게 있어 모친에게 받는 영향은 매우 큽니다. |
| 子供にとって母親から受ける影響は大変大きいです。 | |
| ・ | 첫째는 고등학생이고 둘째는 중학생이에요. |
| 上の子は高校生で、下の子は中学生です。 | |
| ・ | 머리가 짧은 아이가 큰딸이고, 안경 쓴 아이는 작은딸이에요. |
| 髪の短い子が長女で、眼鏡をかけている子が次女です。 | |
| ・ | 가족에게 장손이 태어나는 것은 매우 기쁜 일이에요. |
| 家族にとって嫡孫が生まれることは、非常に喜ばしいことです。 | |
| ・ | 장손이 가업을 잇는 것은 가족의 자랑이에요. |
| 嫡孫が家を継ぐことは、家族の誇りです。 |
