<の韓国語例文>
・ | 좋아요라고 말할 때까지 눈을 감으세요. |
いいよって言うまで目を閉じてください。 | |
・ | 저런 쓰레기 같은 사람은 상대를 안 하는 게 좋아요. |
あんなクズは相手にしないほうがいいです。 | |
・ | 어무 때나 좋아요. |
いつでもいいです。 | |
・ | 어느 때가 좋아요? |
いつ頃がいいですか。 | |
・ | 외국인임에도 불구하고 한국말 발음이 너무 좋아요. |
外国人にもかかわらず韓国語の発音があまりにもいいです。 | |
・ | 어제 술을 많이 마셨더니 아직도 속이 안 좋아요. |
昨日飲み過ぎて今も調子が悪いです。 | |
・ | 어제 새벽까지 술을 마셨더니 속이 안 좋아요. |
昨日、朝まで飲んだらお腹の具合いが悪いです。 | |
・ | 제가 말하긴 뭐하지만 저 성격 좋아요. |
自分で言うのもあれなんですけど私、性格良いんです。 | |
・ | 담배는 피지 않는 편이 좋아요. |
タバコは吸わないほうがよいですよ。 | |
・ | 살거면 빨리 사는 편이 좋아요. |
買うなら、早く買ったほうがいいです。 | |
・ | 택시를 타는 편이 좋아요. |
タクシーに乗った方がいいですよ。 | |
・ | 사실 별로 사이가 안 좋아요. |
実はあまり仲が良くないんです。 | |
・ | 나와 그녀는 사이가 좋아요. |
私、彼女と仲が良いですよ。 | |
・ | 이쪽보다는 저쪽이 좋아요 |
こっちよりはあっちがいいです。 | |
・ | 안 좋은 일은 빨리 잊어버리는 게 좋아요. |
良くないことは早く忘れてしまったほうが良いです。 | |
・ | 어느 색이 좋아요? |
どの色がいいですか? | |
・ | 어느 것이 좋아요? |
どれがいいですか? | |
・ | 일찍 자고 일찍 일어나면 건강에 좋아요. |
早く寝て、早く起きれば健康によいです。 | |
・ | 노트북은 가벼운 게 좋아요. |
ノートパソコンは軽いのがいいです。 | |
・ | 가격에 비해 양도 많아서 좋아요. |
値段に比べて量も多くていいです。 | |
・ | 단감과 연시 중에 뭐가 좋아요? |
硬い柿と柔らかい柿、どっちが好きですか? | |
・ | 미녀이면 미녀일수록 남자들한테 인기가 좋아요. |
美女なら美女なほど男たちに人気がいいです。 | |
・ | 빨리 오면 빨리 올수록 좋아요. |
はやく来ればはやく来るほどいいですよ。 | |
・ | 정은 나눌수록 좋아요. |
情は分け合うほどいいです! | |
・ | 물을 힘껏 당겨서 멀리 나가는 접영이 좋아요. |
水を力いっぱい掻いて遠くまで泳ぐバタフライが好きです。 | |
・ | 상추는 불면증에 좋아요. |
サンチュは不眠症によいです。 | |
・ | 커피가 좋아요, 아니면 녹차가 좋아요? |
コーヒーがいいですか、それとも禄茶がいいですか。 | |
・ | 내일도 좋아요. 또한 내일모레도 괜찮아요. |
明日でもいいよ。また、明後日でも大丈夫。 | |
・ | 생강차는 목감기와 감기 예방에 좋아요. |
ショウガ茶は喉風邪と風邪予防に効きます。 | |
・ | 맨얼굴과 화장 어느쪽이 좋아요? |
スッピンと化粧どっちが好きですか? | |
・ | 저는 생갈비 보다 양념갈비가 더 좋아요. |
私は生カルビより、味付けカルビがもっといいです。 | |
・ | 숙취에는 해장국이 좋아요. |
二日酔いにはヘジャンククがいいですよ。 | |
・ | 팽이버섯은 몸에 좋아요? |
えのき茸は体にいいですか? | |
・ | 여기는 전파가 안 좋아요. |
こちは電波が良くないです。 | |
・ | 나는 포용력이 있는 타입의 남자가 좋아요. |
私は包容力のあるタイプの男の人が好きです。 | |
・ | 사계절 중에서 언제가 제일 좋아요? |
四季の中でいつが一番好きですか? | |
・ | 저는 계절 중에 겨울이 제일 좋아요. |
私は季節の中で、冬がいちばん好きです。 | |
・ | 우리 딸애는 학교 성적이 좋아요. |
うちの娘は、学校成績がいいです。 | |
・ | 친형과 사이가 안 좋아요. |
実の兄と不仲です。 | |
・ | 레몬은 비타민C가 풍부해서 피로 회복에도 좋고 피부 미용에도 좋아요. |
レモンはビタミンCが豊富で疲労回復にも良くて皮膚の美容にも良いですよ。 | |
・ | 화장품을 사고 싶은데 어디가 좋아요? |
化粧品を買いたいんですが、どこがいいですか。 | |
・ | 돈도 좋지만 몸 생각해 건강에 유의하는 편이 좋아요. |
お金もいいですが、体のことを考えて、健康には気をつけたほうがいいですよ。 | |
・ | 뇌혈전 예방에는 된장 두부 같은 콩 가공식품이나, 양파 등이 좋아요. |
脳血栓の予防には味噌,豆腐などの大豆加工食品や,玉ネギなどがいいです。 | |
・ | 어쩌면 그렇게 피부가 좋아요? |
肌がきれいですね。 | |
・ | 할까 말까 망설일 때는 하는 편이 좋아요. |
するかしないかためらっている時はしてほうがいいです。 | |
・ | 있는 그대로의 당신이 좋아요. |
ありのままのあなたが好きです。 | |
・ | 앉아서 통근하고 싶은 경우에는 전차의 시발역을 가장 가까운 역으로 하면 좋아요. |
座って通勤をしたい場合には、電車の始発駅を最寄り駅にすればよいのです。 | |
・ | 빈속에 술을 마시면 안 좋아요. |
すきっ腹でお酒を飲むとよくないです。 | |
・ | 숙취에는 콩나물국이 제일 좋아요. |
二日酔いには豆もやしスープが一番いいですよ。 | |
・ | 숙취에는 뭐가 좋아요? |
二日酔いには何がいいですか。 |