<준비하다の韓国語例文>
| ・ | 무엇을 준비해 드릴까요? |
| 何をご用意しましょうか。 | |
| ・ | 그를 위해서라면 무엇이든 할 준비가 되어 있다. |
| 彼の為なら何でもやる準備ができている。 | |
| ・ | 준비를 서두르다. |
| 準備を急ぐ。 | |
| ・ | 화산 폭발이 예상되기 때문에 주변 마을들은 피난준비를 하고 있습니다. |
| 火山の噴火が予想されるため、周辺の村々は避難準備を行っています。 | |
| ・ | 다음 해 달력을 준비했습니다. |
| 翌年のカレンダーを用意しました。 | |
| ・ | 다음 해 목표를 달성하기 위해 지금부터 준비하겠습니다. |
| 翌年の目標を達成するために、今から準備します。 | |
| ・ | 다음 해 이벤트를 위해 준비를 시작하고 있습니다. |
| 翌年のイベントに向けて準備を始めています。 | |
| ・ | 전월 계획을 실행에 옮길 준비를 하고 있어요. |
| 前月の計画を実行に移す準備をしています。 | |
| ・ | 겨울용 침낭을 준비해서 캠핑을 갑니다. |
| 冬用の寝袋を用意してキャンプに行きます。 | |
| ・ | 화재 발생 시 소화전을 바로 이용할 수 있도록 준비하고 있어요. |
| 火災が発生した際、消火栓をすぐに利用できるように準備しています。 | |
| ・ | 비축은 비상시를 위한 중요한 준비입니다. |
| 備蓄は、非常時のための大切な準備です。 | |
| ・ | 쌀 비축 창고를 준비하고 있다. |
| 米の備蓄をする倉庫を準備している。 | |
| ・ | 사서가 새 책 전시를 준비하고 있어요. |
| 司書が新しい本の展示を準備しています。 | |
| ・ | 구두닦이 도구를 준비했어요. |
| くつ磨きの道具を用意しました。 | |
| ・ | 작년부터 열심히 준비한 사업의 성과가 이제 막 드러나기 시작했다. |
| 去年から一生懸命準備していたビジネスの成果が最近表れてきた。 | |
| ・ | 수입품 상세 카탈로그를 준비했습니다. |
| 輸入品の詳細なカタログを用意しました。 | |
| ・ | 다음 주에 갤러리에 출품할 작품을 준비하고 있습니다. |
| 来週、ギャラリーに出品する作品を準備しています。 | |
| ・ | 방문 전에 필요한 준비를 해 놓겠습니다. |
| 訪問前に必要な準備を整えておきます。 | |
| ・ | 먼저 필요한 서류를 준비해 주세요. |
| 最初に必要書類をご準備ください。 | |
| ・ | 먼저 준비를 잘 해주세요. |
| 最初に準備を整えてください。 | |
| ・ | 구애하기 위한 준비가 되었습니다. |
| 求愛するための準備が整いました。 | |
| ・ | 애처가인 그는 저녁 식사 준비를 돕고 있어요. |
| 愛妻家の彼は、夕食の準備を手伝っています。 | |
| ・ | 신혼부부를 위해 멋진 방을 준비했습니다. |
| 新婚夫婦のために、素敵な部屋を用意しました。 | |
| ・ | 민소매 드레스는 특별한 날을 위해 준비했어요. |
| ノースリーブのドレスは、特別な日のために用意しました。 | |
| ・ | 가족 여행을 위해 옷 한 벌을 준비했어요. |
| 家族旅行のために、服一着を用意しました。 | |
| ・ | 그녀는 치마저고리를 위해 특별한 액세서리를 준비했습니다. |
| 彼女はチマチョゴリのために、特別なアクセサリーを用意しました。 | |
| ・ | 번데기는 성충이 되기 위한 준비를 하고 있습니다. |
| サナギは、成虫になるための準備をしています。 | |
| ・ | 상여가 준비되었습니다. |
| 喪輿の準備が整いました。 | |
| ・ | 변호인이 변론을 준비하고 있습니다. |
| 弁護人が弁論を準備しています。 | |
| ・ | 고발하기 위해서는 가능한 많은 증거를 준비하는 것이 중요합니다. |
| 告発するためには、できるだけたくさんの証拠を用意することが肝心です。 | |
| ・ | 부탁받은 자료를 기한에 맞게 준비했다. |
| 頼まれた資料を期限に間に合うように準備した。 | |
| ・ | 개똥도 약에 쓰려면 없다는 교훈을 잊지 말고 필요한 것은 항상 준비해 두자. |
| 犬の糞も薬に使おうとすればないという教訓を忘れず、必要なものは常に準備しておこう。 | |
| ・ | 미래는 준비된 자의 몫입니다. |
| 未来は準備された者の取り分です。 | |
| ・ | 계약서에 서명하기도 전에 새 일 준비를 하는 것은 김칫국부터 마시는 것과 같다. |
| 契約書にサインする前から新しい仕事の準備をするのは、キムチスープから飲むようなものだ。 | |
| ・ | 문전박대를 당하지 않도록 서류를 준비했습니다. |
| 門前払いに遭わないよう、書類を用意しました。 | |
| ・ | 새끼를 위해 먹이를 준비했습니다. |
| ヒナのために餌を用意しました。 | |
| ・ | 공연을 위해서 특별한 조명을 준비했습니다. |
| 公演のために、特別な照明を準備しました。 | |
| ・ | 특별한 날에 약선 요리를 준비했어요. |
| 特別な日に薬膳料理を準備しました。 | |
| ・ | 약선 요리를 만들기 위해 특별한 그릇을 준비했습니다. |
| 薬膳料理を作るために、特別な器を用意しました。 | |
| ・ | 비가 올 것 같으니 우비를 준비할게요. |
| 雨が降りそうなのでレインコートを用意します。 | |
| ・ | 그녀는 갱생 프로그램을 통해 사회 복귀 준비를 갖추고 있습니다. |
| 彼女は更生プログラムを通じて、社会復帰の準備を整えています。 | |
| ・ | 내일 준결승을 위해 만반의 준비를 하고 있습니다. |
| 明日の準決勝に向けて、万全の準備をしています。 | |
| ・ | 4강전이 끝나는 대로 결승전 준비에 착수하겠습니다. |
| 準決勝が終わり次第、決勝戦の準備に取り掛かります。 | |
| ・ | 공연하기 위해서 의상을 준비했어요. |
| 公演するために、衣装を準備しました。 | |
| ・ | 첫 공연을 위해 팀이 한마음으로 준비했습니다. |
| 初公演のために、チーム一丸となって準備しました。 | |
| ・ | 첫 공연을 위해 특별한 의상을 준비했습니다. |
| 初公演のために、特別な衣装を用意しました。 | |
| ・ | 첫 공연 준비가 착착 진행되고 있어요. |
| 初公演の準備が着々と進んでいます。 | |
| ・ | 쾌승을 축하하고 특별한 저녁 식사를 준비했습니다. |
| 快勝を祝って、特別なディナーを用意しました。 | |
| ・ | 은퇴식 꽃다발을 준비했어요. |
| 引退式の花束を用意しました。 | |
| ・ | 은퇴식 준비가 착착 진행되고 있어요. |
| 引退式の準備が着々と進んでいます。 |
