<지の韓国語例文>
| ・ | 이번 달 지출이 예상보다 많았다. |
| 今月の支出が予想より多かった。 | |
| ・ | 가계부에 매일 지출을 기록한다. |
| 家計簿に毎日の支出を記録する。 | |
| ・ | 불필요한 지출을 줄여야 한다. |
| 不必要な支出を減らさなければならない。 | |
| ・ | 지출을 줄이기 위한 계획을 세웠다. |
| 支出を削減するための計画を立てた。 | |
| ・ | 지출 내역을 자세히 분석했다. |
| 支出内容を詳しく分析した。 | |
| ・ | 지출이 너무 많아서 곤란하다. |
| 支出が多すぎて困っている。 | |
| ・ | 물가가 많이 올라서 지출이 많이 늘었다. |
| 物価が大幅に上昇したため支出が大きく増えた。 | |
| ・ | 다양한 지출이 있으니 여유를 가지고 계산해 둘 필요가 있습니다. |
| さまざまな出費があるので、余裕を持った計算をしておく必要があります。 | |
| ・ | 우선순위가 낮은 지출을 줄이다. |
| 優先順位の低い支出を減らす。 | |
| ・ | 매월 수입과 지출 그리고 가계의 자산과 부채를 알면 가계의 개선으로 이어집니다. |
| 月々の収入と支出、そして家計の資産と負債を知れば、家計の改善につながります。 | |
| ・ | 경비를 지출하다. |
| 経費を支出する。 | |
| ・ | 지출을 줄이다. |
| 支出を減らす。 | |
| ・ | 예산 범위 내에서 지출해야 한다. |
| 予算内で支出しなければならない。 | |
| ・ | 경비를 지출하는 데 승인 필요하다. |
| 経費を支出するには承認が必要だ。 | |
| ・ | 회사는 마케팅에 많은 돈을 지출했다. |
| 会社はマーケティングに多くの金を支出した。 | |
| ・ | 그녀의 지극한 헌신에 감동받았다. |
| 彼女の限りない献身に感動した。 | |
| ・ | 부모님의 지극한 사랑에 감사드립니다. |
| 両親の限りない愛に感謝します。 | |
| ・ | 지극한 관심과 애정을 보였다. |
| 限りない関心と愛情を示した。 | |
| ・ | 그는 지극한 정성으로 병간호했다. |
| 彼はこの上ない真心で看護した。 | |
| ・ | 승인이 지체되어 업무 진행에 차질이 생겼다. |
| 承認が遅れて業務に支障が出た。 | |
| ・ | 지체되는 일이 없도록 주의하세요. |
| 遅延がないように注意してください。 | |
| ・ | 서류 제출이 지체되면 불이익을 받을 수 있다. |
| 書類提出が遅れると不利益を受けることがある。 | |
| ・ | 회복이 지체되어 병세가 악화되었다. |
| 回復が遅れて病状が悪化した。 | |
| ・ | 결정이 지체되어 프로젝트가 멈췄다. |
| 決定が遅れてプロジェクトが止まった。 | |
| ・ | 업무 처리가 지체되어 고객이 불만이다. |
| 業務処理が遅れて顧客が不満だ。 | |
| ・ | 교통 체증 때문에 출근이 지체되었다. |
| 交通渋滞のため出勤が遅れた。 | |
| ・ | 회의 시작이 지체되었다. |
| 会議の開始が遅れた。 | |
| ・ | 지체하지 말고 바로 시작하세요. |
| ぐずぐずせずすぐに始めてください。 | |
| ・ | 건국 과정에서 여러 나라의 지원이 큰 역할을 했습니다. |
| 建国過程で多くの国々の支援が大きな役割を果たしました。 | |
| ・ | 건국 당시의 지도자들은 많은 어려움을 겪었습니다. |
| 建国当時の指導者たちは多くの困難に直面しました。 | |
| ・ | 오도하지 말고 진실을 말하라. |
| 誤解を招くな、真実を言え。 | |
| ・ | 정확한 사실을 말하지 않고 오도했다. |
| 正確な事実を言わずに誤認させた。 | |
| ・ | 솎아냄으로써 나머지 작물이 더 잘 자란다. |
| 間引くことで残りの作物がよく育つ。 | |
| ・ | 그는 마지막으로 애원했다. |
| 彼は最後に哀願した。 | |
| ・ | 안타깝게도 시험에는 합격하지 못했어요. |
| 残念ながら、試験には合格できませんでした。 | |
| ・ | 일주일이 지나도 답신이 없어서 걱정입니다. |
| 1週間経っても返信がないので心配です。 | |
| ・ | 일주일이 지나도 답신이 없어서 걱정입니다. |
| 1週間経っても返信がないので心配です。 | |
| ・ | 버스 운행은 파업 때문에 중지됩니다. |
| バスの運行はストライキのため中止されます。 | |
| ・ | 친구들이 나에게 귀여운 별칭을 지어 주었다. |
| 友達が私にかわいい別称をつけてくれた。 | |
| ・ | 그는 백만 가지 아이디어를 가지고 있다. |
| 彼は百万のアイデアを持っている。 | |
| ・ | 구청장은 지역 경제 활성화를 위해 노력한다. |
| 区長は地域経済の活性化に努力する。 | |
| ・ | 구청장은 지역 행사에 참석했다. |
| 区長は地域の行事に出席した。 | |
| ・ | 구청장은 지역 개발 계획을 세운다. |
| 区長は地域開発計画を立てる。 | |
| ・ | 구청장은 공공복지 정책을 발표했다. |
| 区長は公共福祉政策を発表した。 | |
| ・ | 구청장은 지역 주민의 의견을 듣는다. |
| 区長は地域住民の意見を聞く。 | |
| ・ | 분탕질은 어떤 문제도 해결하지 못한다. |
| 騒ぎは何の問題も解決しない。 | |
| ・ | 잎담배는 여러 지역에서 재배된다. |
| 葉たばこはさまざまな地域で栽培されている。 | |
| ・ | 이 지역은 잎담배 생산지로 유명하다. |
| この地域は葉たばこの産地として有名だ。 | |
| ・ | 잎담배는 자연 그대로의 향기를 지니고 있다. |
| 葉たばこは自然そのままの香りを持っている。 | |
| ・ | 강아지가 소리에 쫑긋거렸다. |
| 犬が音に耳をぴくぴくさせた。 |
