【지】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
인적 사항은 채용 목적 외에는 사용되 않는다.
個人データは採用目的以外には使用されません。
장기적인 향점을 바탕으로 전략을 세웠다.
長期的な志向点を基に戦略を立てた。
팀원들과 향점을 공유했다.
チームメンバーと目指す方向を共有した。
향점이 없으면 방향을 잃기 쉽다.
目指すところがなければ、方向を見失いやすい。
그는 분명한 향점을 가고 행동한다.
彼は明確な目標意識を持って行動する。
두 계획은 향점이 서로 다르다.
二つの計画は目指す方向が異なる。
교육의 향점을 다시 설정할 필요가 있다.
教育の目指す方向を改めて設定する必要がある。
그의 작품은 항상 같은 향점을 갖고 있다.
彼の作品は常に同じ志向点を持っている。
이 정책의 향점이 무엇인 분명히 해야 한다.
この政策の志向点が何なのかを明確にすべきだ。
우리 회사의 향점은 속 가능한 성장이다.
わが社の目指すところは持続可能な成長である。
내가 화가 난 까닭이 뭔 아니?
私が怒ったわけ、分かる?
1등을 차하는 것이 목표입니다.
一位を取るのが目標です。
하나부터 열까 세어 보세요.
1から10まで数えてみてください。
그는 의사 결정 과정에 관여하 못했다.
彼は意思決定の過程に関与できなかった。
나는 그 일에 전혀 관여하 않았다.
私はその件にまったく関与していない。
그는 그 문제에 일절 관여하 않았다고 주장하고 있습니다.
彼はその問題には一切関与していないと主張しています。
그는 그 문제에 직접 관여하 않았습니다.
彼はその問題に直接関与していません。
나는 순간 소름이 끼치고 너무 놀라서 고함 소리도 나오 않았다.
私は瞬間鳥肌が立ち、とても驚いて声も出なかった。
그녀의 머리 모양이 낯설어서 순간 누군 알 수 없었습니다.
彼女の髪型が見慣れないので、一瞬誰かわからなかったです。
낯선 얼굴이 많아 어떻게 대해야 할 고민입니다.
見慣れない顔が多く、どのように接すれば良いか悩みます。
낯선 장면에서 냉정함을 유하는 것은 어렵습니다.
不慣れな場面で冷静さを保つのは難しいです。
드라마 대사를 알고 싶어서 한국어를 공부했을 정도로 한국은 낯설 않은 나라였다.
ドラマのセリフが知りたくて韓国語を勉強したくらい、僕にとって韓国は全く馴染みのない国ではなかったのだ。
그는 낯설고 힘들었던 시간들 속에서 의할 사람이 되어주었다.
彼は慣れなくて大変だった時間の中で頼れる人になってくれた。
저만치서 왠 낯설 않은 얼굴이 눈에 들어왔다.
少し離れたところに見覚えがある顔が視界に入った。
아직 낯설만 조금씩 익숙해질까.
まだ見慣れないけど徐々に慣れてくるかな。
철조망 너머로 출입이 금되어 있다.
鉄条網の向こう側は立ち入り禁止だ。
철조망은 농작물을 야생동물 등으로부터 키기 위한 목적으로 발명되었다.
鉄条網は、農作物を野生動物などから守ることを目的に発明された。
법적 책임은 없만 도의적 책임은 있다.
法的責任はないが、道義的責任はある。
기자에 의하면 전황은 악화일로인 모양이다.
現地記者によると、戦況は悪化する一方のようだ。
든든한 원군이 있어서 걱정이 없다.
頼もしい支援者がいて心配がない。
든든한 친구가 있다는 게 얼마나 큰 힘이 되는 몰라요.
頼もしい友達がいるのがどんなに大きな力になるか分かりません。
당신이 함께 있어준다니 마음이 든든해네요.
あなたがいっしょにいてくれるなんて頼もしい限りです。
배가 든든해자 곧 잠이 쏟아졌다.
腹がふくれるとすぐに眠気が襲ってきた。
진수 성찬을 대접받아 배가 든든해자 곧 잠이 쏟아졌다.
手厚いもてなしを受けて腹がふくれるとすぐに眠気が襲ってきた。
막 문제를 맞혀서 동점이 되었다.
最後の問題を正解して同点になった。
경기 종료 시점까 동점 상태가 이어졌다.
試合終了の時点まで同点の状態が続いた。
배려하 않는 말은 상처가 될 수 있어요.
配慮のない言葉は傷になることがあります。
여러 가 배려해 주셔서 감사합니다.
色々とご配慮くださりありがとうございます。
일본과 한국이 서로 배려하고 사이좋게 내기를 바랍니다.
日本と韓国がお互いに配慮し、良好な関係を望みます。
서로를 배려하면 더 밝고 아름답고 살기좋은 세상이 되겠요.
お互いに配慮しあうこと、 更に明るく美しく暮らしやすい世界になるでしょう。
나친 배려는 인간관계를 악화시킵니다.
気の遣いすぎは人間関係を悪化させます。
이웃에 폐를 끼치 않도록 배려하다.
近隣に迷惑をかけないように心を配る。
난번에 배려해 주셔서 감사합니다.
先日は、お気遣いいただきましてありがとうございます。
아이가 꼴등을 했다고 너무 혼내 마세요.
子どもが最下位だったからといって、あまり叱らないでください。
그는 꼴등이었만 끝까 포기하 않았다.
彼は最下位だったが、最後まで諦めなかった。
그는 정의를 수호하기 위해 끝까 싸웠습니다.
彼は正義を守るために最後まで戦いました。
요즘 기분이 그냥 그렇다, 특별히 행복하도 슬프도 않다.
最近の気分はまあそんな感じだ、特に幸せでも悲しくもない。
오늘 날씨는 그냥 그렇다, 맑도 흐리도 않다.
今日の天気はまあそんな感じだ、晴れでも曇りでもない。
그 맛은 그냥 그렇다, 특별히 맛있도 않다.
その味はまあそんな感じだ、特に美味しいわけでもない。
절도죄를 저른 사람은 형사 처벌을 받는다.
窃盗罪を犯した人は刑事処罰を受ける。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/867)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.