<친구の韓国語例文>
| ・ | 친구가 나에게 초콜릿을 선물했어요. |
| 友達が私にチョコレートをくれました。 | |
| ・ | 친구 생일에 책을 선물했어요. |
| 友達の誕生日に本をプレゼントしました。 | |
| ・ | 친구에게 선물할 목도리를 뜨개질했다. |
| 友達へのプレゼントとしてマフラーを編んだ。 | |
| ・ | 친구가 나를 받쳐주어서 힘이 났다. |
| 友達が支えてくれたので力が出た。 | |
| ・ | 친구에게 모질게 굴어서 후회했다. |
| 友達に冷たくして後悔した。 | |
| ・ | 산꼭대기에서 친구와 기념사진을 찍었다. |
| 山頂で友達と記念写真を撮った。 | |
| ・ | 친구의 마음을 떠보는 질문을 했다. |
| 友達の気持ちを探る質問をした。 | |
| ・ | 친구에게 비밀을 들켜서 머쓱해졌다. |
| 友達に秘密を見つかって気まずくなった。 | |
| ・ | 약속을 잊어버려서 친구 앞에서 머쓱했다. |
| 約束を忘れて友達の前で気まずかった。 | |
| ・ | 그는 만취된 친구를 데리고 집으로 갔다. |
| 彼は泥酔した友人を連れて家に帰った。 | |
| ・ | 친구들과 함께 술자리에서 만취되었다. |
| 友達と一緒に飲み会で完全に酔った。 | |
| ・ | 그녀는 친구를 위해 자신의 계획을 희생했다. |
| 彼女は友人のために自分の計画を犠牲にした。 | |
| ・ | 친구가 빌린 돈을 돌려주지 않고 잡아떼었다. |
| 友達がお金を返さずに言い逃れした。 | |
| ・ | 친구들과 여행 계획을 토의했다. |
| 友達と旅行計画について話し合った。 | |
| ・ | 좋은 친구와 이야기하니 마음이 편안해졌다. |
| 良い友達と話すと心が落ち着いた。 | |
| ・ | 어린이는 친구들 사이에서 믿을 수 있는 사람을 가려냈다. |
| 子どもは友だちの中で信頼できる人を見抜いた。 | |
| ・ | 제 친구는 요리 애호가입니다. |
| 私の友人は料理の愛好家です。 | |
| ・ | 늦어서 친구 차에 합승했다. |
| 遅れたので友だちの車に同乗した。 | |
| ・ | 그녀는 친구에게 그 일을 발설했다. |
| 彼女は友人にその件を漏らした。 | |
| ・ | 친구 덕분에 헛고생을 면할 수 있었다. |
| 友達のおかげで骨折り損を免れることができた。 | |
| ・ | 친구라서 이번은 봐준 거야. |
| 友達だから今回は許したんだ。 | |
| ・ | 친구 걸음에 발맞추다. |
| 友達の歩みに合わせる。 | |
| ・ | 친구들과 시시덕거리다. |
| 友達とおしゃべり騒ぐ。 | |
| ・ | 친구가 으쓱거리며 말했다. |
| 友達が肩を上げて偉そうに言った。 | |
| ・ | 친구와의 대화로 과거가 회상됐다. |
| 友達との会話で過去が蘇った。 | |
| ・ | 여자친구가 치근거린다. |
| 彼女がでれでれ甘えてくる。 | |
| ・ | 친구의 신박한 생각에 놀랐다. |
| 友達のユニークな発想に驚いた。 | |
| ・ | 험담하다가 친구를 잃을 수 있어요. |
| 悪口を言っていると友達を失いますよ。 | |
| ・ | 친구를 험담한다. |
| 友達の悪口を言う。 | |
| ・ | 험담하다가 친구를 잃을 수 있어요. |
| 悪口を言っていると友達を失いますよ。 | |
| ・ | 친구가 집에 다녀가다. |
| 友達が家に寄っていく。 | |
| ・ | 그는 친구의 조언에 고개를 끄덕였지만 실제로는 무시했다. |
| 彼は友達の助言に対してうなずいたが、実際は無視した。 | |
| ・ | 병원에 입원한 친구를 면회한다. |
| 病院に入院した友達を面会する。 | |
| ・ | 친구에게 돈을 차용하다. |
| 友達からお金を借用する。 | |
| ・ | 친구들끼리 쌈질하지 마. |
| 友達同士でケンカするな。 | |
| ・ | 친구들이 깔깔대며 웃었다. |
| 友達がからからと笑った。 | |
| ・ | 친구가 걸신같이 과자를 먹었다. |
| 友達が食い意地の張ったようにお菓子を食べた。 | |
| ・ | 친구 집 구입을 위해 보증을 섰다. |
| 友人の家購入のために保証人になった。 | |
| ・ | 그런 못돼먹은 애를 친구로 삼지 마. |
| そんなろくでなしを友達にするな。 | |
| ・ | 학교에서 친구들 사이 평지풍파가 일어났다. |
| 学校で友達の間で平地風波が起きた。 | |
| ・ | 친구의 새 차 사진을 보고 견물생심으로 나도 사고 싶어졌다. |
| 友達の新車の写真を見て欲が出て自分も欲しくなった。 | |
| ・ | 친구가 선뜻 제안에 응했다. |
| 友達がさっと提案に応じた。 | |
| ・ | 이사 후 친구들과 회포를 풀 기회가 많아졌어요. |
| 引っ越してから友達と思いを語る機会が増えました。 | |
| ・ | 오랜만에 친구를 만나서 회포를 풀었어요. |
| 久しぶりに友達に会って胸のうちを打ち明けました。 | |
| ・ | 친구들과 파안대소하며 밤을 새웠다. |
| 友達と破顔大笑しながら夜通し過ごしました。 | |
| ・ | 친구들과 유흥업소에서 시간을 보냈다. |
| 友達と遊興施設で時間を過ごした。 | |
| ・ | 친구와 길 가다가 작은 일로 실랑이했다. |
| 友達と道で小さなことで言い争った。 | |
| ・ | 친구가 무슨 말을 하는지 기웃거리며 들었다. |
| 友達が何を言っているかきょろきょろして聞いた。 | |
| ・ | 친구에게 헬로우 하고 말을 걸었다. |
| 友達にやあと話しかけた。 | |
| ・ | 친구가 너무 주책바가지 짓을 해서 화가 났어. |
| 友達がとても非常識なことをして怒った。 |
