<친구の韓国語例文>
| ・ | 친구가 내 약속 시간에 늦어서 뿔났다. |
| 友達が約束の時間に遅れて怒った。 | |
| ・ | 친구가 내 말을 듣고 뿔났다. |
| 友達が私の話を聞いて腹を立てた。 | |
| ・ | 친구들 앞에서 넘어져서 대망신을 샀다. |
| 友達の前で転んで大恥をかいた。 | |
| ・ | 그는 옛날 친구에게 당한 일을 꼭 복수하겠다고 다짐했다. |
| 彼は昔の友人にされたことを必ず復讐すると誓った。 | |
| ・ | 오해를 많이 사서 친구들과 멀어졌다. |
| 誤解を多く招いて友達と距離ができた。 | |
| ・ | 친구와의 약속을 미적미적 미루다가 신뢰를 잃었다. |
| 友達との約束をぐずぐず延ばして信頼を失った。 | |
| ・ | 미적거리다가 친구와의 약속에 늦었다. |
| ぐずぐずしていて友達との約束に遅れた。 | |
| ・ | 옛 친구와 척지는 것은 안타까운 일이다. |
| 昔の友人と仲違いするのは残念なことだ。 | |
| ・ | 친구와 사소한 일로 척졌다. |
| 友達と些細なことで仲違いした。 | |
| ・ | 그는 노래를 잘 해서 친구들이 칭찬해요. |
| 彼は歌が上手で友達から褒められます。 | |
| ・ | 물망초의 씨앗을 친구에게 나누어 주었습니다. |
| 忘れな草の種を友人に分けました。 | |
| ・ | 이혼하기 전에 친한 친구에게 상담했어요. |
| 離婚する前に、親しい友人に相談しました。 | |
| ・ | 이혼한 아내에게 남자친구가 생겼다. |
| 離婚した妻に彼氏ができた。 | |
| ・ | 여자친구는 나보다 두 살 어려요. |
| 彼女は私より2歳年下です。 | |
| ・ | 얼마 전 친구에게 후배를 소개해 주었습니다. |
| 少し前、友達に後輩を紹介してやりました。 | |
| ・ | 소개할 사람이 있어요. 제 여자 친구예요. |
| 紹介する人がいます。僕の彼女です。 | |
| ・ | 여동생이 남자친구와 이별을 하고 힘들어하고 있다. |
| 妹がボーイフレンドと別れ、つらそうにしている。 | |
| ・ | 친구가 넷플릭스를 추천해 줬어요. |
| 友達がネットフリックスを薦めてくれました。 | |
| ・ | 장난이 성공해서 친구가 낄낄 웃었다. |
| いたずらが成功して友達がくすくす笑った。 | |
| ・ | 친구에게서 소식이 왔습니다. |
| 友達から便りが届きました。 | |
| ・ | 속상할 때는 친구와 이야기해요. |
| つらいときは友達と話します。 | |
| ・ | 친구가 나를 오해해서 속상했어요. |
| 友達が私を誤解して悲しかったです。 | |
| ・ | 친구와 싸워서 속상해요. |
| 友達とけんかしてつらいです。 | |
| ・ | 자정에 친구와 이야기를 나눴어요. |
| 午前0時に友人と話しました。 | |
| ・ | 친구는 아직 오직 않았습니다. |
| 友達はまだ来ていません。 | |
| ・ | 주말에 친구랑 함께 낚시했어요. |
| 週末に友達と一緒に釣りをしました。 | |
| ・ | 일정이 비어서 친구와 만나기로 했어요. |
| 日程が空いたので友達と会うことにしました。 | |
| ・ | 회사 근처에서 친구를 만났어요. |
| 会社の近くで友達に会いました。 | |
| ・ | 내 취향을 잘 아는 친구가 추천해 줬어. |
| 私の好みをよく知っている友達がすすめてくれた。 | |
| ・ | 오랜만에 친구랑 만났다. |
| 久しぶりに友達に会った。 | |
| ・ | 친구랑 만나는 건 오랜만이에요. |
| 友達に会うのは久々です。 | |
| ・ | 오랜만에 친구를 만나서 기뻤다. |
| 久しぶりに友達に会って嬉しかった。 | |
| ・ | 어제 친구랑 같이 버스를 탔어요. |
| 昨日友達と一緒にバスに乗りました。 | |
| ・ | 방과 후에 친구랑 카페에 갔어요. |
| 放課後に友達とカフェに行きました。 | |
| ・ | 방과 후에 친구들과 축구를 했어요. |
| 放課後に友達とサッカーをしました。 | |
| ・ | 그는 정말 의리 있는 친구다. |
| 彼は本当に義理堅い友だちだ。 | |
| ・ | 오랜 친구라 손발이 척척 맞아요. |
| 長年の友達なので息がぴったり合います。 | |
| ・ | 지난주 길을 가다가 우연히 전 여자 친구를 만났어. |
| 先週歩いている途中に偶然、元彼女に会った。 | |
| ・ | 사정이 딱해서 친구의 부탁을 차마 거절할 수가 없었다. |
| 事情が気の毒で、友達の願いをどうしても断ることができなかった。 | |
| ・ | 친구의 초대를 바빠서 거절했다. |
| 友の誘いを忙しくて断った。 | |
| ・ | 오랜만에 만난 친구와의 재회에 가슴이 뭉클했다. |
| 長い間会っていなかった友達との再会に、胸が熱くなった。 | |
| ・ | 친구의 격려의 말에 가슴이 뭉클했다. |
| 友達の励ましの言葉に、胸がじんとした。 | |
| ・ | 오랜만에 만날 친구가 어떻게 변했는지 정말 궁금한다. |
| 久しぶりに会う友達がどのように変わったか本当に気になる。 | |
| ・ | 놀라지 마. 여자친구 임신했어. |
| 驚くなよ。彼女が妊娠した。 | |
| ・ | 놀랍게도 남자 친구가 생겼어요. |
| 驚いたことに、彼氏ができました。 | |
| ・ | 주말에 친구와 함께 빵을 구웠다. |
| 週末に友達と一緒にパンを焼いた。 | |
| ・ | 친구들과 모여 만두를 빚는다. |
| 友達と集まって餃子を包む。 | |
| ・ | 그녀는 친구에게 손수 만든 요리를 대접했다. |
| 彼女は友達に手作り料理をふるまった。 | |
| ・ | 손수 만든 요리는 가족과 친구들에게 최고의 선물이에요. |
| 手料理は、家族や友達にとって最高の贈り物です。 | |
| ・ | 미식가 친구에게 식당을 소개받았다. |
| 美食家の友人に店を紹介してもらった。 |
