<편하다の韓国語例文>
| ・ | 의자가 기우뚱해서 앉기 불편하다. |
| 椅子がぐらぐらして座りにくい。 | |
| ・ | 물렁물렁한 쿠션이 몸을 편하게 받쳐준다. |
| ふにゃふにゃしたクッションが体を楽に支えてくれる。 | |
| ・ | 무던한 친구라서 함께 있으면 편하다. |
| 無難な友達なので、一緒にいると楽だ。 | |
| ・ | 이 가방은 소형이라 휴대하기 편하다. |
| このカバンは小型なので持ち運びやすい。 | |
| ・ | 골무가 없으면 바느질이 불편하다. |
| 指ぬきがないと裁縫が不便だ。 | |
| ・ | 간편히 청소할 수 있는 도구다. |
| 手軽に掃除できる道具だ。 | |
| ・ | 간편히 정보를 확인할 수 있다. |
| 簡単に情報を確認できる。 | |
| ・ | 간편히 결제할 수 있는 시스템이다. |
| 簡単に決済できるシステムだ。 | |
| ・ | 간편히 사용할 수 있는 앱이다. |
| 手軽に使えるアプリだ。 | |
| ・ | 집에서 간편히 요리할 수 있다. |
| 家で手軽に料理できる。 | |
| ・ | 간편히 아침을 해결했다. |
| 朝食を簡単に済ませた。 | |
| ・ | 전투화를 신으면 장시간 걸어도 편하다. |
| 戦闘靴を履くと長時間歩いても快適だ。 | |
| ・ | 그는 불편한 주제를 일부러 거론하지 않았다. |
| 彼は気まずい話題をあえて持ち出さなかった。 | |
| ・ | 몸이 불편한 사람을 배려한 시설입니다. |
| 体の不自由な人に配慮した施設です。 | |
| ・ | 평지 도로는 운전하기 편하다. |
| 平地の道路は運転しやすい。 | |
| ・ | 실지로 사용해 보니 불편했다. |
| 実際に使ってみると不便だった。 | |
| ・ | 불결한 행동은 주변 사람들을 불편하게 한다. |
| 不潔な行動は周囲の人を不快にさせる。 | |
| ・ | 캔커피는 자동판매기에서 사는 게 편하다. |
| 缶コーヒーは自動販売機で買うのが便利だ。 | |
| ・ | 이 비료는 과립 상태라 사용하기 편하다. |
| この肥料は顆粒状なので使いやすい。 | |
| ・ | 친한 척 행세를 해서 더 불편했다. |
| 親しいふりをされて、かえって不快だった。 | |
| ・ | 휠체어 이용자는 일층이 편하다. |
| 車いす利用者には1階が便利だ。 | |
| ・ | 신발이 조금 널널해서 걸을 때 편하다. |
| 靴が少しゆったりしていて歩くと楽だ。 | |
| ・ | 가식적인 동정은 상대를 더 불편하게 만든다. |
| うわべだけの同情は、相手をより不快にさせる。 | |
| ・ | 가식적으로 웃는 사람은 마음이 편하지 않다. |
| 作り笑いをする人は心が楽でない。 | |
| ・ | 단출한 살림이 오히려 마음이 편하다. |
| 質素な暮らしのほうが気が楽だ。 | |
| ・ | 그는 불편한 기분에 손을 계속 긁적거렸다. |
| 彼は居心地の悪さから手をずっともぞもぞ動かした。 | |
| ・ | 태블릿 거치대 덕분에 영상 시청이 편하다. |
| タブレットスタンドのおかげで動画視聴が楽だ。 | |
| ・ | 집적대는 행동은 상대방을 불편하게 해요. |
| ちょっかいを出す行為は相手を不快にします。 | |
| ・ | 님, 편하게 앉으세요. |
| お客様、どうぞごゆっくり座ってください。 | |
| ・ | 상점들이 길 양쪽에 밀집되어 있어 쇼핑하기 편하다. |
| 店が道の両側に密集していて買い物しやすい。 | |
| ・ | 거동이 불편하다. |
| 立ち居振る舞いが不自由だ。 | |
| ・ | 발을 다쳐서 거동이 불편하다. |
| 足をけがしたので立ち居振る舞いが不自由だ。 | |
| ・ | 거동이 불편하다. |
| 立ち居が不自由だ | |
| ・ | 노인은 거동이 불편하다. |
| 高齢者は体の動きが不自由だ。 | |
| ・ | 그는 도시에 길들어 시골 생활이 불편하다. |
| 彼は都会に慣れてしまって、田舎生活が不便だ。 | |
| ・ | 모르는 사람과 합승하는 건 조금 불편하다. |
| 知らない人と相乗りするのは少し気まずい。 | |
| ・ | 충전기를 들고 다니면 편하다. |
| 充電器を持ち歩くと便利だ。 | |
| ・ | 편한 것만 찾다 보니 버릇됐다. |
| 楽なことばかり求めて癖になってしまった。 | |
| ・ | 하숙하니 편하다. |
| 下宿するので便利だ。 | |
| ・ | 집적거리는 행동은 상대방을 불편하게 만든다. |
| ちょっかいを出す行動は相手を不快にさせる。 | |
| ・ | 낡은 의자가 자꾸 삐걱거려서 불편하다. |
| 古い椅子がずっとぎしぎししていて不便だ。 | |
| ・ | 홈쇼핑으로 산 주방용품이 집안일을 훨씬 편하게 만들어줬다. |
| テレビショッピングで買った台所用品が家事をずっと楽にしてくれた。 | |
| ・ | 홈쇼핑 덕분에 집에서 간편하게 쇼핑할 수 있다. |
| 通販のおかげで家で簡単に買い物ができる。 | |
| ・ | 그는 소파에 편하게 너부러져 누워 있었다. |
| 彼はソファで楽にだらりと横になっていた。 | |
| ・ | 짝다리 자세가 편하지만 오래 하면 안 돼요. |
| 片足に体重をかける姿勢は楽ですが、長くするとよくありません。 | |
| ・ | 식판은 여러 칸으로 나누어져 있어서 음식을 분리하기 편하다. |
| 食板は複数の区画に分かれていて、食べ物を分けるのに便利だ。 | |
| ・ | 미적미적 미루는 태도가 주변 사람들을 불편하게 만든다. |
| ぐずぐずのばす態度が周りの人たちを不快にさせる。 | |
| ・ | 사무실이 역에서 지근해 출퇴근이 편하다. |
| 事務所が駅から至近で通勤が便利だ。 | |
| ・ | 그 일로 상사와 척져서 불편하다. |
| そのことで上司と反目して気まずい。 | |
| ・ | 맨날 남편한테 잔소리만 늘어놓는다. |
| いつもご主人に小言を並べ立てる。 |
