<험하다の韓国語例文>
| ・ | 잘잘못을 가리지 않고 행동하는 것은 위험하다. |
| 良し悪しを判断することなく行動するのは危険だ。 | |
| ・ | 선악을 가리지 않고 행동하는 것은 위험하다. |
| 善悪をわきまえずに行動することは危険だ。 | |
| ・ | 그는 위험한 상황에서 총을 겨누었다. |
| 彼は危険な状況で銃を向けられた。 | |
| ・ | 회사의 경영이 위험해, 하늘이 캄캄한 상황이다. |
| 会社の経営が危うく、まさに空が真っ暗な状況だ。 | |
| ・ | 그런 일에 발을 담그는 것은 위험하다. |
| あんな仕事に関わるのは危険だ。 | |
| ・ | 그런 위험한 일에 발을 담그지 마! |
| そんな危険なことに関わるな! | |
| ・ | 그는 눈에 보이는 것이 없어서, 어떤 위험한 일에도 도전한다. |
| 彼は怖いもの知らずだから、どんな危険なことにも挑戦する。 | |
| ・ | 그 위험한 곳에 가까이 가다니, 가슴이 내려앉았다. |
| あんな危険な場所に近づくなんて、肝を冷やしたよ。 | |
| ・ | 그는 돈에 눈이 멀어서 위험한 투자를 했다. |
| 彼はお金に目がくらんで、危険な投資をしてしまった。 | |
| ・ | 서둘러 도로를 건너는 것은 위험합니다. |
| 急いで道路を渡るのは危険です。 | |
| ・ | 위험하니까 한 발 물러서 주세요. |
| 危ないので、一歩下がってください。 | |
| ・ | 그는 밀림을 탐험했습니다. |
| 彼は密林を探検しました。 | |
| ・ | 장비가 없으면 위험합니다. |
| 装備がなければ危険です。 | |
| ・ | 과적 상태에서 운전하는 것은 매우 위험합니다. |
| 過積載の状態で運転するのは非常に危険です。 | |
| ・ | 저런 위험한 운전은 죽음을 부르는 행동이다. |
| あのような危険な運転は死を招く行為だ。 | |
| ・ | 오랜 시간 운전하면 졸음이 밀려와서 위험하다. |
| 長時間運転していると、眠気が押し寄せてきて、危険だ。 | |
| ・ | 오랜 시간 운전하면 졸음이 와서 위험하다. |
| 長時間運転していると、眠気がさして危険だ。 | |
| ・ | 목숨이 아까워서 위험한 일에는 손대지 않는다. |
| 命が惜しいから、危険なことには手を出さない。 | |
| ・ | 누구 할 것 없이 돈을 빌려주는 것은 위험하다. |
| だれかれなしにお金を貸すのは危険だ。 | |
| ・ | 특수 부대는 위험한 임무를 담당하는 경우가 많습니다. |
| 特殊部隊は危険な任務を担当することが多いです。 | |
| ・ | 대학 시절에 유학을 경험했어요. |
| 大学時代に留学を経験しました。 | |
| ・ | 아이를 혼자 밖에 가만히 두는 것은 위험하다. |
| 子供を一人で外にほっておくのは危険だ。 | |
| ・ | 이 해역은 풍랑이 강해서 항해가 위험하다. |
| この海域は風浪が強くて航海が危険だ。 | |
| ・ | 옛날의 항해는 현재보다 훨씬 위험했다. |
| 昔の航海は現在よりも遥かに危険だった。 | |
| ・ | 그동안 몰랐던 사랑에 눈뜨며 새로운 세상을 경험하게 되었다. |
| これまで知らなかった愛に目覚めて、新しい世界を経験するようになった。 | |
| ・ | 싸움 끝에 정든다는 것처럼 어떤 험한 길이라도 극복하면 유대가 강해진다. |
| 雨降って地固まるように、どんなに険しい道でも乗り越えたら絆が強くなるんだ。 | |
| ・ | 부침을 경험하면서도 성장을 이뤘다. |
| 浮沈を経験しながらも成長を遂げた。 | |
| ・ | 젊은 시절에 경험한 것들이 지금도 도움이 된다. |
| 若い時に経験したことは、今でも役立っている。 | |
| ・ | 트럭이 무리하게 추월해서 위험했다. |
| トラックが無理な追い越しをして危なかった。 | |
| ・ | 커브에서의 추월은 매우 위험합니다. |
| カーブでの追い越しは非常に危険です。 | |
| ・ | 졸음운전은 매우 위험합니다. |
| 居眠り運転は非常に危険です。 | |
| ・ | 그는 판돈을 늘려서 운을 시험해 보았다. |
| 彼は賭け金を増やして、運試しをした。 | |
| ・ | 골짜기 길은 험하지만 경치가 훌륭하다. |
| 谷の道は険しいが景色が素晴らしい。 | |
| ・ | 골짜기 길이 험해서 걷기 힘들다. |
| 谷の道が険しくて歩きにくい。 | |
| ・ | 귀동냥에 의존하는 것은 위험하다. |
| 耳学問を頼りにするのは危険だ。 | |
| ・ | 극한의 추위에서 전율할 만큼의 한기를 경험했다. |
| 極寒の地で戦慄する寒さを体験した。 | |
| ・ | 이 신발은 강해서 험한 길에서도 문제없이 걸을 수 있다. |
| この靴は強靱で、悪路でも問題なく歩ける。 | |
| ・ | 이 샤워실 바닥은 반질반질해서 위험하다. |
| このシャワーの床はつるつるして危ない。 | |
| ・ | 야밤에 밖을 걷는 것은 위험합니다. |
| 夜中に外を歩くのは危険です。 | |
| ・ | 오밤중에 밖을 걷는 것은 위험하다. |
| 真夜中に外を歩くのは危険だ。 | |
| ・ | 광장시장은 한국의 식문화를 체험하기에 가장 좋은 장소입니다. |
| 広蔵市場は、韓国の食文化を体験するには最適な場所です。 | |
| ・ | 새로운 상품을 위탁 판매로 시험해 볼 예정입니다. |
| 新しい商品を委託販売で試してみる予定です。 | |
| ・ | 히말라야 등반은 매우 혹독하고 위험합니다. |
| ヒマラヤの登山は非常に過酷で危険です。 | |
| ・ | 리포터는 종종 위험한 상황에 직면하면서 취재를 진행합니다. |
| レポーターはしばしば危険な状況に直面しながら取材を行います。 | |
| ・ | 그는 프로 잠수사로서, 전 세계의 바다를 탐험하고 있습니다. |
| 彼はプロのダイバーとして、世界中の海を探索しています。 | |
| ・ | 살모사에 물리면 매우 위험합니다. |
| マムシに噛まれると非常に危険です。 | |
| ・ | 감옥살이를 경험하면서 그는 인생의 소중함을 깨달았다. |
| 監獄暮らしを経験したことで、彼は人生の大切さを知った。 | |
| ・ | 위험한 상황에 직면했을 때 식은땀이 나는 경우가 있다. |
| 危険な状況に直面したとき、冷や汗が出ることがある。 | |
| ・ | 건강에 해를 끼치는 식품은 소비자에게 매우 위험하다. |
| 健康に害を与える食品は、消費者にとって非常に危険だ。 | |
| ・ | 허위 사실을 믿고 행동하는 것은 위험합니다. |
| 虚偽の事実を信じて行動するのは危険です。 |
