<화로の韓国語例文>
| ・ | 평화로운 일상에 평지풍파가 예상치 못하게 왔다. |
| 平和な日常に平地風波が予想外に訪れた。 | |
| ・ | 계획이 갑작스러운 변화로 전복되었다. |
| 計画が突然の変化で覆された。 | |
| ・ | 국내 경기가 내수 경기의 활성화로 빠르게 호전될 전망이다. |
| 国内経済が内需景気の活性化でいち早く好転される見込みである。 | |
| ・ | 외딴곳에서 평화로운 휴식을 취했다. |
| 人里離れた場所で平和な休息を取った。 | |
| ・ | 고령화로 인해 노동 인구가 감소되고 있다. |
| 高齢化により労働人口が減少している。 | |
| ・ | 경기 악화로 인해 흑자 도산하는 중소기업이 늘고 있다. |
| 景気の悪化で黒字倒産する中小企業が増えている。 | |
| ・ | 교통 상황 악화로 버스 운행이 지연되고 있다. |
| 交通状況の悪化によりバスの運行が遅れている。 | |
| ・ | 기상 악화로 인해 페리 운행이 중단됐다. |
| 悪天候のためフェリーの運行が中止された。 | |
| ・ | 친구들과 전화로 연결되어 있다. |
| 友達と電話でつながっている。 | |
| ・ | 그는 매일 퇴근 후에 운동화로 갈아 신는다. |
| 彼は毎日、仕事の後にスニーカーに履き替える。 | |
| ・ | 편안한 실내화로 갈아 신었다. |
| リラックスできる部屋履きに履き替えた。 | |
| ・ | 밖에서 작업하기 위해 작업화로 갈아 신는다. |
| 外で作業するために、作業靴に履き替える。 | |
| ・ | 장시간 걸은 뒤 운동화로 갈아 신었다. |
| 長時間歩いた後、スニーカーに履き替えた。 | |
| ・ | 노화로 인해 기억력이 감퇴하는 것은 자연스러운 현상이다. |
| 건강 관리를 잘하면 기억력 감퇴를 늦출 수 있다. | |
| ・ | 그 공장은 환경 규제의 엄격화로 인해 문을 닫았습니다. |
| その工場は環境規制の厳格化により廃業しました。 | |
| ・ | 전무후무한 명작 영화로 손꼽힌다. |
| 空前絶後の名作映画として挙げられる。 | |
| ・ | 경영 악화로 인해 폐업을 고려하는 사업주가 늘고 있다. |
| 経営悪化により廃業を考える事業主が増えている。 | |
| ・ | 농업 기술의 실용화로 농민들의 수익이 증가했다. |
| 農業技術の実用化で農民の収入が増えた。 | |
| ・ | 입구에서 구두를 벗고 실내화로 갈아 신었어요. |
| 入口で靴を脱いでスリッパに履き替えました。 | |
| ・ | 유명한 소설이 영화로 각색되어 인기를 끌었다. |
| 有名な小説が映画に脚色されて人気を集めた。 | |
| ・ | 이 소설은 영화로 각색되었다. |
| この小説は映画に脚色された。 | |
| ・ | 유명한 소설이 영화로 각색되어 인기를 끌었다. |
| 有名な小説が映画に脚色されて人気を集めた。 | |
| ・ | 소설을 영화로 각색했다. |
| 小説を映画に脚色した。 | |
| ・ | 주먹질하지 말고 대화로 해결해라. |
| 殴らないで話し合いで解決しなさい。 | |
| ・ | 토속 신앙은 도시화로 인해 변화하고 있다. |
| 土着信仰は都市化で変化している。 | |
| ・ | 여행 중, 기온의 변화로 화장이 무너지기 쉬웠다. |
| 旅行中、気温の変化で化粧が崩れやすかった。 | |
| ・ | 평화로운 마음이 내게 깃들었다. |
| 平穏な心が私に宿った。 | |
| ・ | 수작업이 자동화로 대체되고 있습니다. |
| 手作業が自動化に代替されています。 | |
| ・ | 회사는 경영 부진과 경쟁 심화로 내우외환이다. |
| 会社は経営不振と競争激化で内憂外患だ。 | |
| ・ | 사취한 돈으로 호화로운 생활을 하고 있다. |
| だまし取った金で贅沢な生活をしている。 | |
| ・ | 초토화로 인해 많은 사람이 피해를 입는다. |
| 焦土と化すことで多くの人が被害を受ける。 | |
| ・ | 초토화로 교통망이 끊어지다. |
| 焦土と化すことで交通網が寸断される。 | |
| ・ | 초토화로 역사적인 건물이 없어진다. |
| 焦土と化すことで歴史的な建物が失われる。 | |
| ・ | 그는 갑자기 돈방석에 앉아서 호화로운 생활을 하고 있다. |
| 彼は急にお金持ちになり、豪華な生活をしている。 | |
| ・ | 농업의 거대화로 인해 환경에 대한 부담이 증가하고 있습니다. |
| 農業の巨大化によって、環境への負荷が増しています。 | |
| ・ | 최근 새로운 기술의 진화로 스마트폰 사용이 대중화되고 있습니다. |
| 最近、新しいテクノロジーの進化により、スマートフォンの使用が大衆化しています。 | |
| ・ | 이 아무 사건도 없는 평화로운 매일에 지루해질 수 있다. |
| この何の事件もない平和な毎日に飽き飽きすることがある。 | |
| ・ | 기압 변화로 두통을 앓을 때가 있다. |
| 気圧の変化で頭痛を患うことがある。 | |
| ・ | 그녀는 영화로 이름을 알리고 그 후 많은 역할을 얻었다. |
| 彼女は映画で名を広め、その後多くの役を得た。 | |
| ・ | 평화로운 날들이 계속되기를 바란다. |
| 平和な日々が続くことを願っている。 | |
| ・ | 전쟁이 끝나고 세계는 평화로워졌다. |
| 戦争が終わって、世界は平和になった。 | |
| ・ | 하루라도 빨리 전쟁이 끝나고 평화로운 날이 돌아오기를 기원합니다. |
| 一日も早く戦争が終わって、平和な日が早く戻りますように祈ります。 | |
| ・ | 그날 이후로 평화로운 일상이 송두리째 무너져 내리고 있었다. |
| その日以降から、平穏な日常が根こそぎ倒されていった。 | |
| ・ | 이렇게 아름답고 평화로운 나라는 처음 봐요. |
| こんなに美しくてのどかな国は始めて見ます。 | |
| ・ | 친구 생일에 호화로운 저녁을 한턱 쐈다. |
| 友達の誕生日に、豪華なディナーをおごった。 | |
| ・ | 그는 그 영화로 명성을 날리며 일류 배우가 되었다. |
| 彼はその映画で名声を揚げ、一流俳優になった。 | |
| ・ | 경제의 급격한 변화로 인해 많은 기업이 파산했습니다. |
| 経済の急激な変化により、多くの企業が破綻しました。 | |
| ・ | 함박눈이 내리면 모든 것이 조용하고 평화로운 느낌이 듭니다. |
| ぼたん雪が降ると、すべてが静かで平和な感じがします。 | |
| ・ | 그의 모험이 만화로 그려질 예정입니다. |
| 彼の冒険が漫画に描かれる予定です。 | |
| ・ | 부모와 자식의 관계가 좋으면 가정은 평화로워져요. |
| 親と子供の関係が良好であれば、家庭は平和になります。 |
